Бернстейн на секунду задумался, потом кивнул.
— Что ж, простенько, но со вкусом, — он положил снимок в кейс. — Я отправляюсь туда немедленно.
— Эй, подождите... — заорал Мейтисон, ударив кулаком по столу. — Вы...
Но Бернстейн уже вышел из кабинета, даже не взглянув на него.
После паузы Мейтисон сказал:
— Вэл, ты понимаешь, что мог бы продать этот снимок любой газете в мире? Этим снимком ты бы мог полностью восстановить свое реноме. Что с тобой?
— Ничего. Просто бывают времена, когда деньги — не самое главное. Я просто хочу вытащить этого пацана... вот и все.
Бердик, глядя на Кейда, думал, что, наверняка, тот старается не ради парня, а ради его сестры. Он надеялся, что все так и было.
Часом позже позвонил Бернстейн.
— Сработало, — сказал он поднявшему трубку Мейтисону. — Я сейчас направляюсь в полицейское управление. Фридлендер отозвал обвинение. Очень удачно, что это был его револьвер, а не Маршалла. Теперь версия такая: Маршалл случайно наткнулся на револьвер в ящике стола, вытащил, чтобы разглядеть, вертел в руках, не зная, что он заряжен. Ну, пушка и выстрелила.
Мейтисон глубоко вздохнул.
— Неужто хоть один дурак поверит этому вранью?
— Конечно же, никто не поверит. Но доказать-то ничего нельзя.
Мейтисон печально взглянул на оставшиеся снимки Фридлендера и Джерри Маршалла. По крайней мере, у него все еще оставался эксклюзив, хотя сенсация не состоялась.
— Ладно, — сказал он. — Спасибо, что позвонили.
— Парня через час выпустят. Завтра ему придется все же предстать перед судом, но это уже будет чистая формальность. Я обо всем позабочусь, — сказал Бернстейн и внезапно засмеялся. — А этот ваш Кейд — непростая штучка. Мне бы и в голову не пришло шантажировать Фридлендера. Кейд четко просек его психологию.
— В самом деле? — кисло ответил Мейтисон и положил трубку.
Кейд и Бердик стояли у входа в полицейское управление, когда оттуда вышел Джерри Маршалл в окружении возбужденных газетчиков. Злой полицейский расчищал Маршаллу путь к автомобилю Кейда. Под сверкание фотовспышек Джерри забрался в машину и плюхнулся на заднее сиденье. Кейд тут же нажал на стартер.
— Мистер Бернстейн объяснил мне, что вы для меня сделали, мистер Кейд, — сказал Маршалл. — Я очень обязан вам. Огромное вам спасибо.
— Вы больше обязаны своей сестре, чем мне, Джерри. Она прекрасная девушка. Постарайтесь не огорчать ее в будущем.
Бердик про себя улыбнулся. В голосе Кейда звучали ноты, которых он никогда раньше не слышал. Бердик знал о Хуане. И он надеялся, что Вики Маршалл сможет стать столь необходимым для Кейда противоядием.
Кейд притормозил у дома, где они с Бердиком жили.
— Поднимайся наверх, — сказал он Маршаллу. — А мы пока чуток покатаемся. Отвези сестру домой и держись подальше от всяких приключений. Часа через два мы намерены лечь спать. Желательно, чтобы к этому времени вас там не было.
Маршалл выбрался из машины. Потом наклонился к стеклу.
— Вики захочет поблагодарить вас. Пожалуйста, поднимитесь со мной.
Кейд покачал головой.
— Не люблю я этих эмоций... Не заставляй ее ждать. Пока, Джерри, — он вырулил прочь от бровки.
— Ловко ты все провернул, — сказал Бердик, закуривая сигарету. — И девица очень милая.
— Да, — согласился Кейд.
Они ехали по оживленным улицам в густом потоке машин, и временами Бердик бросал взгляд на Кейда. Спокойное выражение лица и некоторая мечтательность во взоре Кейда понравились Бердику. То были первые признаки, что боль и напряженность, постоянно сопутствующие коллеге с тех самых пор, когда Бердик с ним познакомился, начали исчезать.