James Hadley Chase

Легко приходит — легко уходит

— Все отлично. — Запах жареного лука, буквально, сводил меня с ума. — И здесь тоже здорово! Ну и живете вы, мистер Джонсон!
Хозяин в ответ кивнул, но без особой гордости. Я понимал, что он все ещё взволнован.
— Да, здесь неплохо. — Глаза его смотрели мимо меня. — Я думаю, ты хочешь поесть. Пойду посмотрю чего...
— Не беспокойтесь обо мне, мистер Джонсон. Скажите, где что лежит, и я справлюсь сам.
— Подожди, я поговорю с женой.
Он был так растерян, что мне даже стало жаль его. Джонсон снова пошел на кухню. В это время пыльный «паккард» остановился возле бензоколонки, и шофер нажал на гудок. Джонсон вернулся.
— Разрешите, я займусь машиной, — мне не терпелось себя проявить.
— Я сам, не спеши. Успеешь ещё приняться за работу, когда поешь.
Хозяин вышел, а я услышал шум за спиной и оглянулся через плечо. В дверях стояла женщина. Я повернулся к ней. Миссис Джонсон с любопытством уставилась на меня.
Ей было лет тридцать. Холодные зеленые глаза и кожа цвета слоновой кости. Густые рыжие — тициановые — волосы небрежно заколоты, рот слишком велик, а губы толстоваты... Нет, не красавица. Скорее, самка — чувственная, привлекающая мужчин. И меня тоже. На миссис Джонсон был белый накрахмаленный, плотно облегающий халат. И, вполне очевидно, ничего под халатом. Это обстоятельство меня взволновало больше всего.
Мы стояли друг против друга молча. Вошел Джонсон, хмыкнул и представил нас. Лола кивнула — только блеснули зеленые глаза. Джонсон стоял с робким видом, поглаживая подбородок и переминаясь с ноги на ногу.
— Джеку надо поесть, — сказал он наконец. — Принеси ему что-нибудь, Лола.
Бесстрастным голосом жена ответила:
— Конечно.
И пошла на кухню. Округлые тяжелые бедра красиво двигались — я видел это. Халат не скрывал, а, наоборот, подчеркивал формы. Я схватил бумажную салфетку и вытер лицо: пот лил с меня градом.
— Жарковато, а? — спросил Джонсон с широкой улыбкой.
Я попытался улыбнуться в ответ, но лицо выдало гримасу.
Это был один из самых лучших обедов в моей жизни. Лола принесла с кухни две большие тарелки со спагетти и крупными кусками телятины. Она по-прежнему молчала.
Пока мы с Джонсоном обедали, я начал расспрашивать хозяина, в чем будут конкретно заключаться мои обязанности.
Ему хотелось, чтобы я взял на себя гараж и бензоколонки — с тем, чтобы они с Лолой могли полностью заняться закусочной. В мои обязанности так же будут входить ремонтные дела. Ну и, конечно, ночные дежурства. Я должен, кроме всего, следить за чистотой станции.
— Ты будешь занят, Джек, — сказал он. — Но здесь нет развлечений, одна жара.
Я хотел быть занятым по горло. Я знал, что, если начну болтаться без дела, все мои мысли окажутся на кухне, рядом с миссис Джонсон. Должно быть, она так действовала на всех мужчин.
После обеда мы вышли на улицу, и хозяин показал мне, как действует бензоколонка; объяснил, что делать, если подъедет клиент, познакомил с тарифами на масло и бензин. Потом он попросил меня помочь разгрузить машину.
Солнце, слава Богу, скрылось за холмом, и стало прохладнее. Я был рад немного размяться. Мы грузили лом, и Джонсон заговорил о том, что его беспокоило:
— Знаешь, Лола терпеть не может, когда ей возражают. Я же говорил тебе, она всегда была против того, чтобы кто-то здесь работал. Почему? Не знаю. Одна из тех дурацких мыслей, которые женщины вбивают себе в голову. — Он искоса посмотрел на меня. — Не принимай это близко к сердцу. Пару дней жена, может быть, и будет дуться, а потом привыкнет.
Я молчал. Да и что я мог сказать... Мы выволокли из кузова весь лом; хозяин был очень сильным человеком.
— Ты считаешь, она очень красивая женщина? — неожиданно спросил Джонсон.
— Да, пожалуй.
Он вытащил пачку сигарет и предложил мне. Мы закурили.
— Знаешь, как мы с ней встретились? Два года назад она сошла с автобуса и захотела перекусить. В то время я чувствовал себя очень скверно. Две недели как умерла жена, я пробовал самостоятельно готовить, и должен признаться, кулинар из меня никакой. Лола спросила яичницу с ветчиной. Смешно помнить такие детали, верно? Я помню также, что на ней было зеленое пальто. Автобус стоял двадцать минут. Все пассажиры столпились возле стойки, требуя сандвичей, пирогов, яичницы с ветчиной и так далее. Я же просто сбился с ног. Вдруг Лола каким-то образом оказалась за прилавком и принялась всех обслуживать. Я увидел, что она знает дело, и позволил ей распоряжаться. До отъезда автобуса каждый был накормлен. И тогда... В общем, произошла та же история, что и с тобой. Я сказал Лоле, что если она ищет работу, то может найти её здесь. Как и ты, Лола не колебалась. Автобус ушел без нее. Я предоставил ей хижину, эту самую. Она проработала у меня две недели, потом я задумался... — Джонсон посмотрел на меня простодушными голубыми глазами. — Я знал, что не следует ей здесь жить одной. Приезжая за бензином или перекусить, шоферы хихикали. Они решили: случилось то, чего совсем не было. Как-то вечером я заговорил с Лолой. Я спросил, нравится ли ей здесь и не одиноко ли. Она ответила, что нравится. И тогда с ходу я предложил ей выйти за меня замуж. У меня были резоны, Джек. Во-первых, в моем лице Лола получала надежного защитника. И, во-вторых, ей останется это дело. Так мы и поженились. Конечно, Лола для меня молода. Это обстоятельство поначалу мучило меня. Когда мужчины моего возраста женятся на молодой женщине, им приходится запастись терпением. Да... Теперь она будет дуться пару дней, но работу не оставит. Одно из её огромных достоинств — это умение работать. Я никогда не видел таких трудяг, как Лола.