James Hadley Chase

Легко приходит — легко уходит

Я посмотрел на лежащее в тачке тело Джонсона.
— Мистер Джонсон спит, я не могу его беспокоить.
— Скажите ему, что это Хал Лаш, и он поднимется. Я хочу посоветоваться с ним по поводу похорон председателя легиона. Мне надо узнать, подготовит ли он речь. Он не будет сердиться, если вы его разбудите. Скажите только, что Хал Лаш просит его к телефону.
— Я скажу ему утром. Он вам позвонит. Сейчас я не могу его беспокоить.
— Кто вы такой? — голос в трубке гремел. — Я знаю Карла! И вы сделаете так, как я вам велю!
Я испустил глубокий долгий вздох.
— Неважно, кто я такой. Но мистер Джонсон в постели и рядом с ним его жена. Не думаете же вы, что я пойду туда и разбужу их только из-за того, что вы желаете поговорить с ним о речи на похоронах! Сейчас четыре часа утра. Позвоните завтра. — И я швырнул трубку.
Я стоял у телефона и ждал, что он позвонит ещё раз, но телефон молчал. Я ждал, может быть, три минуты, но они показались мне часами. Потом снова я подошел к двери и проверил, пустынна ли дорога. Вывез тачку из бунгало. Я притащил её в сарай — к могиле, которую вырыл. Затем опустил Джонсона в могилу и стал засыпать землей. Я засыпал его целый час. Выровнял землю. Это был ад — хоронить, как зверя, такого доброго и прекрасного человека. Но я ничего не мог поделать, мне нужно было спасаться от газовой камеры. Я чувствовал, что должен прочитать молитвы, которые когда-либо знал. Я надеялся, что там, в загробном мире, Джонсон поймет меня и простит. Я задвинул на могилу тяжелый рабочий стол, подмел пол, убрал инструменты и, отойдя в сторону, осмотрел это место. Работа была чистая. Никто бы не мог подумать, что здесь, на глубине четырех футов, под столом лежит труп.
Я выключил свет и вернулся в свою хижину. Разделся, принял душ, потом подошел к кровати и лег. Силуэты гор уже ясно вырисовывались на сером небе. Через час должно взойти солнце. Пришло время состряпать историю, объясняющую длительное отсутствие Джонсона. Этот Хал Лаш обязательно позвонит утром. Надо что-то делать...
Вдруг меня охватила паника. Если моя история покажется неубедительной, кто-нибудь, пусть даже Лаш, может что-то заподозрить и вмешать в это дело полицию. А ей стоит только проверить меня — и я попался.
В половине шестого, когда первый грузовик перевалил через гору, я нашел выход. Конечно, нельзя быть уверенным на все сто процентов, но, по крайней мере, эта версия звучала правдоподобно.
Я слез с кровати, чувствуя себя усталым и разбитым, и направился к бензоколонке. Шофер кивнул мне. Его потное небритое лицо подсказало мне, что он ехал всю ночь. А был это человек немолодой.
— Как насчет кофе? У вас открыто?
— Конечно. Подождите, сейчас я приготовлю.
Я залил бензин в его машину, потом пошел в закусочную и занялся кофе. Шофер сел на табурет.
— Хотите поесть что-нибудь? — спросил я. — Яичницу с ветчиной?
— Да. Яйца с ветчиной — это отлично.
Пока я готовил, он закурил сигарету и, положив локти на стол, проворчал:
— Думаю, через годик мне пора на покой. Такая работа становится немножко тяжеловатой для моего возраста. А где хозяин? Спит?
Вот оно: те, кто здесь часто проезжал, нескоро забудут Карла Джонсона.
— Его нет в городе, — сказал я. — Он уехал в Поркер, в Аризону, хочет открыть там ещё одну заправочную станцию.
Это была моя версия, и сейчас я хотел её проверить. Я видел, что шофер заинтересовался.
— Вот как? — он затянулся и выпустил дым через ноздри. — Этот швед молодец. Я езжу через эту станцию вот уже лет пятнадцать, раз в два месяца. Я наблюдал, как росла эта станция. Я часто сам говорил себе, что рано или поздно, но Карл отсюда уедет. Аризона? Чертовски далеко.
— Да, там есть одна станция, которая уже на ходу. Все, что ему нужно, это прибрать её к рукам. И через три месяца она удвоит доход.
— Ловко, — шофер покачал головой. — А кто будет здесь? Ты?
— Верно. — Я колебался: это был щекотливый момент. — Я и миссис Джонсон.
Он поднял голову, внимательно посмотрел на меня и нахмурился.
— Так миссис Джонсон осталась?
— Только на пару месяцев, пока мистер Джонсон не подыщет такого парня, которому можно было бы поручить Поркер-станцию. Да и мне здесь одному не управиться.
— Это точно.