James Hadley Chase

Мёртвые не кусаются

— Думаешь, копы заявятся сюда? — негромко спросил Рокси.
— Не похоже, чтобы Джо болтал об этом месте. — Диллон покачал головой. — Надо держать ухо востро. Но я думаю, они не заявятся.
Рокси присел на край колодца и закурил сигарету. Диллон заметил, что у него дрожат руки.
— Мы страшно рискуем, оставаясь здесь, — наконец сказал он.
— Куда ещё можно податься? — раздраженно спросил Диллон.
Рокси пожал плечами. Он не знал. Еще некоторое время они оставались там, обсуждая дела, потом Рокси встал.
— Пойду поправлю эту ограду. Я её почти уже закончил.
Диллон смотрел ему вслед. Когда Рокси исчез за углом хибарки, Диллон увидел выходящую Крисси. Она высматривала Рокси. Диллон не смотрел на её лицо, он осматривал её от шеи и ниже. Ему вдруг стеснило грудь. Он медленно направился к ней, шагая не спеша, чтобы не спугнуть. Она смотрела на него без интереса.
— Я хочу пойти пострелять, — сказал он, приблизившись к Крисси. — Может, пойдешь со мной посмотришь?
Ее лицо немного просветлело.
— Я хочу Рокси. Где Рокси?
Диллон ответил терпеливо, как только мог.
— Рокси чинит где-то старую ограду.
Он достал револьвер из кобуры и притворился, что рассматривает его. Блестящий ствол револьвера привлек внимание Крисси. Она пододвинулась ближе, завороженно всматриваясь в него.
— Ничего игрушка, верно? — спросил Диллон.
Крисси забыла о Рокси. Она стояла, склонив голову набок, с вожделением рассматривая оружие.
— Что, если нам пойти в лес? Ты смогла бы пострелять из него, если захочешь, — предложил Диллон хриплым голосом.
Глаза Крисси широко раскрылись.
— Но ведь он так страшно бабахает.
— Верно, но ведь такая большая девочка не испугается. Пошли попробуешь. — Он повернулся и двинулся прочь. Крисси заколебалась. Она инстинктивно боялась Диллона, но револьвер манил. Она последовала за ним.
— Можно мне понести его? — спросила она умоляюще.
Диллон выщелкнул из барабана патроны. Не хватает, чтобы она пристрелила его ненароком.
— Конечно, можно. Только обращайся осторожно.
Крисси взяла револьвер, лаская его, как куклу.
— Тяжелый, правда, — сказала она. — Но револьвер у Рокси больше, не так ли?
— У Рокси нет револьвера, — Диллон шел, не оборачиваясь. — Когда ты научишься хорошо стрелять из этого, мы удивим Рокси, вот увидишь.
Лицо её просветлело.
— Это было бы хорошо, — она прибавила шагу. — Так хотелось бы удивить Рокси.
Диллон посмотрел на нее. Они шли рядом, и рукав его пиджака касался её. Он протянул руку и дотронулся до её плеча. Это прикосновение, словно вспышка белого пламени, ослепило его.
Она пугливо отпрянула, и в глазах её появилась тревога. Диллон улыбнулся ей.