James Hadley Chase

Ева

— Ты только что призналась в этом.
— Неужели?
— Послушай, не будем уточнять. Я все и так понял. Поедем куда-нибудь выпить.
— Хорошо. А куда?
— У меня машина. Уйдем с этого проклятого корабля.
— Я не свободна.
— Но ты же сказала, что твой друг отбыл в гордом одиночестве.
Девица захихикала.
— Вы должны заплатить мне.
Я усмехнулся.
— Конечно, я заплачу тебе.
Я вытащил пачку денег и сосчитал их. Там было 1500 долларов. Я дал рыжей сорок.
— Этого мало!
— Помолчи. Это задаток. Я доплачу.
Она обняла меня, но я оттолкнул ее.
— Пойдем, — нетерпеливо проговорил я.
Мы подплыли на лодке к пирсу и подошли к стоянке.
— Вот это машина! — с восхищением проговорила рыжая, увидев «крайслер».
Я уселся за руль, девица устроилась рядом. Все складывалось просто чудесно: сияла красивая, холодная луна, я был пьян, мне был обеспечен вечер вдвоем — и от всего этого я почувствовал себя в эти минуты превосходно.
— Ваша жена не следит за вами? — внезапно спросила рыженькая.
Я уставился на нее.
— Что ты болтаешь? Кто тебе сказал, что у меня есть жена?
Девица засмеялась, но ответила вполне серьезно:
— За вами весь вечер следил один парень. Вы разве не заметили его? Я подумала, что ваша жена хочет развестись с вами.
— Какой парень? — крикнул я.
— Вон он. Ждет, когда мы поедем.
Я увидел маленького человечка с большими ногами, который стоял рядом со старым «фордом». Руки мужчины были засунуты в карманы, во рту дымилась сигарета. Казалось, этот тип слонялся здесь от нечего делать.
— Откуда тебе известно, что он интересуется именно мной?
— Он следит за вами с той самой минуты, как вы поднялись на корабль. Теперь он ждет, когда вы тронетесь, и поедет за вами на своей развалюхе. Можете мне верить. У меня поразительный нюх на сыщиков. Я чую их за милю.
Я вспомнил, что сказал мне Голд, когда мы виделись в последний раз: «Если Кэрол будет несчастна из-за вас, вы пожалеете об этом. Это я обещаю вам, мистер Фарстон». Значит, получивший отставку поклонник Кэрол нанял сыщика, чтобы следить за мной.