James Hadley Chase

Деньги не пахнут



ТАЙНА СОКРОВИЩ МАГАРАДЖИ

Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ
Перевод с английского С. Цырганович. OCR Денис


Глава 1

Рико стоял в мрачном коридоре и всматривался в пустой ресторанный зал. Длинный, узкий, со столиками, приготовленными для вечера, зал производил не очень приятное впечатление. С минуту постояв, он, наконец, махнул рукой и двинулся к себе за стойку. В красном, обитом кожей, кресле сидел могучего телосложения мужчина, при виде которого Рико сразу забеспокоился. Он всегда чувствовал себя беспокойно в присутствии Бида, так как отдавал себе отчет, что имеет дело с опасным человеком, который, кроме всего прочего, действовал на него как гипнотизирующая змея соответственного размера.
При виде Рико Бид вытащил из кармана связанный за углы грязный носовой платок, развязал его, а содержимое вытряхнул на стол. Рико онемел. На столе лежал массивный браслет, весь усыпанный бриллиантами. Никогда в жизни Рико не видел что-либо более красивое. У него мелькнула мысль, что он очень хотел бы иметь браслет, но тотчас же отогнал от себя эту мысль. Владеть такой драгоценностью? Нет, это далеко не соответствовало его финансовым возможностям! Кроме того, покупка или продажа такой драгоценности была связана с несомненной опасностью и могла привести к крупным неприятностям.
— Я тебе тысячу раз говорил, чтобы ты держался подальше от таких игрушек! — крикнул он Биду, злой от собственного бессилия. — Это не для меня!
— Не дашь ли ты мне чего-нибудь выпить, — прервал вспышку хозяина клуба мягкий, почти детский голос, так резко контрастирующий со взглядом Бида, что Рико даже рот открыл от удивления. — Эти камешки уже сами по себе стоят не меньше двух тысяч...
Рико покачал головой. Он не хотел показать Биду, что растерян и не знает никого, кому можно сбыть такую вещь. С тех пор, как он узнал Бида, он всегда напускал на себя этакую солидность и важность.
— Я не хочу их брать. Это слишком опасно. Бид изучающе посмотрел на Рико.
— Но ты должен это взять, — процедил он сквозь зубы. — У меня неприятности. Хозяйка этой игрушки вполне могла...
Рико почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Белый, как полотно, он упал на стул.
— Идиот! — крикнул он, — Выматывай отсюда. Ты что, не знаешь, что фараоны в этом случае прежде всего явятся ко мне? Они ведь знают, что ты постоянно крутишься у меня.
У Бида напряглись мощные мускулы.
— Мне нужны деньги, — сказал он. — Дай пятьсот долларов...
Рико был напуган не на шутку. Убийство!.. Увидев Бида, он подумал: конечно, этот парень явился неспроста. Однако самонадеянно, хоть и с боязнью, полагал, что сумеет уладить любое дело, с каким бы этот опасный тип ни пришел к нему. Но убийство. Такое в голову Рико не приходило. И подобная ситуация никак не устраивала его. Хоть и хотелось иметь браслет, но страх быть замешанным в убийстве был сильнее желания приобрести ценную вещь. Рико отодвинул от себя браслет.
— Ни пенса. Забирай это и сматывайся отсюда.
Веко правого глаза Бида как-то странно дернулось. Он отвернул полу куртки так, чтобы Рико увидел спрятанный там револьвер.
— Пять сотен! — повторил посетитель грозно.
— Нет! — выкрикнул Рико, и его изрытое оспой лицо покрылось испариной.
— Пятьсот монет, Рико, — повторил еще раз Бид. — И быстро! Я должен сматываться, пока земля не начала гореть у меня под ногами.
Рико тяжело дышал. Он низко наклонил голову, пот заливал его лицо. Сейчас хозяин клуба был похож больше на мокрую крысу, попавшую в ловушку.
— Убирайся вон! — с усилием выдавил он.
Вдруг Бид прыгнул вперед и схватил Рико за рубашку, легко поднял его над головой и потряс в воздухе, как куль с мукой.