James Hadley Chase

Сами догадайтесь

— Дело в том... Хозяин старается, чтобы этот дом был респектабельным. Около часа ночи мы должны проверять всех посетительниц и записывать их. Каждую вторую неделю Грейси работает ночью, и тогда посетительницы Баррета не проверяются и не записываются.
— Как он добился этого? Небось, платит по пять баксов в неделю? Я тоже уплачу за информацию.
Макси пил пиво и молчал. Стряхнув пепел с брюк, он поднялся.
— Ну, мне пора на работу.
— Садитесь и выкладывайте! Пока что я не получил ничего стоящего за свои денежки.
— Это с какой стороны посмотреть! По-моему, получили. Гоните еще десятку, и я вам скажу такое, что вы со стула упадете.
— Пять.
— Десять.
— Семь с половиной.
Сошлись на восьми долларах.
— Она наркоманка. Курит марихуану. Баррет достает ей наркотик. Так что у вас нет никакого шанса на успех.
Я подумал и все же решил попытаться.
— Дайте мне ее адрес.
Дополнительный гонорар убедил швейцара нарушить свои принципы.
— Фелмен-стрит, 274. Это меблированные комнаты.
Я встал.
— Макси, о нашем разговоре — молчок. Если вас спросят, вы меня не видели.
Он стукнул себя в грудь.
— О чем разговор! Кто мне друг, тому я верен до гроба.
Я ушел. Он остался сидеть за столом с пустыми жестянками из-под пива.

Глава 6

Вход в дом 274 по Фелмен-стрит был расположен между табачным магазином и третьеразрядным кафе. На двери висела дощечка с надписью: +++ КОМНАТЫ ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ЖЕНЩИН.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДЕРЖАТЬ ЖИВОТНЫХ
И ВПУСКАТЬ МУЖЧИН!

Под дощечкой была приколота грязная бумажка с надписью: +++ СВОБОДНЫХ НОМЕРОВ НЕТ!

Соседнее кафе выставило на тротуар четыре столика. Их обслуживал тощий официант в облезлом фраке, с выражением безграничной скорби на лице. При виде меня он грязным полотенцем приглашающе смахнул крошки со стола, но я не откликнулся на эту уловку. Поднявшись по ступенькам, я вошел в полутемный вестибюль. На левой стене висели почтовые ящики, и я стал искать под ними нужную мне фамилию. Среди многочисленных Лулу, Велл и Донс я, наконец, нашел: «Мисс Грейс Леман, комната 23, второй этаж».