James Hadley Chase

Плоть орхидеи

— Не сомневайтесь, — отозвался Гарланд, глядя на своего сообщника. — Думаю, сто баксов будет в самый раз, не так ли, Джо?
— Именно, — ответил Джо, потирая руки. — Сто долларов каждому.
Магарт вздрогнул.
— Я мог бы попытаться разговорить блондинку-медсестру. Два синяка под ее глазами красноречиво свидетельствуют о том, что у нее имеется кое-какая информация, и за двести долларов она обязательно поделится ею со мной.
Гарланд сделал строгое лицо.
— Не думаю, что вам это удастся. Наша медсестра очень строгих правил.
— И все же стоит попытаться, — упорствовал Магарт. — Мне она показалась достаточно энергичной женщиной. — Он сдвинул шляпу на нос, в упор глядя на Гарланда. — Так как насчет ста долларов?
Гарланд и Джо переглянулись.
— О'кей, — вздохнул Гарланд. — Мы согласны.
— Надеюсь, это хорошая информация? — требовательно спросил Магарт.
— Не то слово — это сенсационная информация, — сказал Гарланд. — Достойная первых страниц центральных газет.
— Большая, чем Пирл Харбор, — подтвердил Джо.
— Большая, чем атомная бомба, — добавил Гарланд, не моргнув глазом.
Магарту ничего не оставалось, как вытащить пачку банкнот и отсчитать пять билетов по двадцать долларов.
— Так скажите в двух словах, в чем здесь дело, — сказал он, передавая деньги. — Я слушаю.
— Это наследница Джона Блендиша, — Сэм схватил банкноты. — Что вы об этом думаете?
Магарт сделал шаг вперед.
— Что за чушь вы мелете? — хриплым от волнения голосом сказал он. — Этого просто не может быть!
— Все верно, — Сэм удивился. — Неужели вы ничего не слышали о Джоне Блендише. Он очень богат, и двадцать лет назад у него похитили дочь…

На следующее утро Стив и Кэрол завтракали вместе. Рой еще раньше отправился удить форель.
— Вы хорошо спали этой ночью? — осторожно спросил он, наливая кофе.
— Всю ночь я видела сны, — ответила она.
— А вы не вставали ночью? — улыбаясь, спросил Стив. — Мне показалось, ночью кто-то ходил по дому. Или это мне приснилось?
— Нет, — сказала она, дотрагиваясь тонкими пальчиками до висков. — Было что-то, но я никак не могу вспомнить. Это меня пугает, — она судорожно схватила руку Стива. — Что бы я делала без вас! Я чувствую себя в полной безопасности рядом с вами.
Погладив ее руку, Стив смущенно улыбнулся.
— Не бойтесь, все обойдется. Что же вам приснилось, Кэрол?
— Не помню точно. Но у меня ощущение, что каждую ночь я вижу один и тот же сон. Я вижу во сне больницу, сиделку. Я не знаю, чем она занята, но это всегда одна и та же женщина. У нее в глазах застыл ужас, и она наклоняется ко мне. Я всегда просыпаюсь в этот момент, а окружающая темнота наводит на меня еще больший страх.
Потом Стив все время думал о Кэрол. Он был полон тревоги за нее и тогда, когда вернулся Рой. Молчаливый и напряженный, Рой не спускал глаз с Кэрол. Вечером, когда Стив запер входную дверь и вошел в спальню, Рой притворился спящим.
Стив посмотрел на брата, пожал плечами и тоже лег. Присутствие Роя тяготило и смущало его, он не мог дождаться, когда брат уедет.