James Hadley Chase

Сувенир из «Клуба Мушкетёров»

Гривс снова погрузился в размышления.
— Побудь здесь, я скоро вернусь, — сказал он и, не вдаваясь в объяснения, вышел из бара.
Вернулся он примерно через полчаса, неся под мышкой коричневый бумажный пакет. Сев за столик, протянул свою огромную ручищу:
— Ты должен двадцать монет.
Я достал бумажник и отсчитал четыре пятидолларовые купюры.
— За что?
Он положил пакет на стол:
— Я знаю одного торговца бренди, который спит и видит, как бы ему стать поставщиком клуба. Шансов у него нет никаких, но он этого не может уразуметь. Я наврал ему, что ты согласился предложить образцы его товара менеджеру клуба. Вот это пойло. — Он ткнул пальцем в пакет. — Но ради бога, не вздумай сам пробовать: у тебя по всему телу пойдут волдыри величиной с помидор. — Порывшись в кармане жилетки, он положил на стол визитную карточку:
— Вот карточка его фирмы, возьми, может пригодиться.
— Огромное спасибо, дружище. Ты здорово меня выручил. Теперь я побежал, не то опоздаю.
— Если возле «Ритц-Плаз» найдут большой кусок мяса, я буду знать, что это — ты, — успокоил меня на прощание Гривс. — Ты застрахован?
— Не беспокойся, — бодро ответил я, забирая пакет, — я попадал в переделки и посерьезней.
— Только не в такие, как эта, — сочувственно сказал Гривс. — И скоро ты в этом убедишься.

2

Возле служебного входа в гостиницу дремал пожилой сторож. При моем появлении он бросил на меня недовольный взгляд.
— Попаду я отсюда в «Клуб мушкетеров»? — останавливаясь перед ним, спросил я.
— А что у тебя там за дело?
Я сунул ему под нос визитную карточку фирмы.
— Договорился потолковать с менеджером о продаже бренди. Выгодное дельце, папаша, так что не вставляй палки в колеса коммерции.
— Поднимайся на самый верх. — И он показал пальцем в сторону лифта.
Дед вновь погрузился в дремотное состояние, а я вошел в кабину подъемника и нажал кнопку с надписью «Клуб мушкетеров».
Медленно поднимаясь, я держал руку во внутреннем кармане пиджака: там на ремне, привязанном к плечу, был спрятан револьвер. Прикосновение к холодному металлу немного успокаивало нервы.
Прошла минута, показавшаяся мне вечностью, и лифт остановился. На моих часах было ровно семь.
На лестничной площадке, загроможденной деревянными ящиками, поджидал Гарри Беннауер. Это был крошечный человечек в белом пиджаке и черных брюках. Его лицо с запавшими глазами и растопыренными ушами было настолько отталкивающим, что охотник за человеческими головами с острова Борнео наверняка гордился бы им, как лучшим украшением своей коллекции.
Но я дружелюбно улыбнулся ему.
— Давай деньги, и поживее, — сказал он.
Я протянул пять пятидолларовых бумажек.
— Что это? Гривс сказал — пятьдесят.