James Hadley Chase

Приятной тебе ночки!..

Детектив первого класса Том Лепски любил пятницы. Если не было ничего срочного, а такое редко случалось в Парадиз-Сити, он мог отметиться, уходя с работы, и в выходные побыть дома и подстричь газон. Пусть даже там была Кэрол, его очаровательная жена, которая постоянно с ним ругалась, требуя помочь по дому. Главное, Том не торчал в дежурной комнате, а домашние обязанности были для него гораздо меньшим злом, чем томительное ожидание в полицейском участке, пока произойдет какое-нибудь преступление.
Он посмотрел на часы. Еще десять минут, и с работой будет покончено. Кэрол обещала на ужин пирог с цыплятами и ветчиной. Лепски любил поесть, а это блюдо было одним из его любимых.
Макс Джейкоби, детектив второго класса, отстукивал на машинке отчет об угоне автомашины. Он хорошо сработался с Лепски.
— Пирог с курятиной и ветчиной! — воскликнул Лепски. — Дружище, что может быть лучше, чем вкусно поесть!
Джейкоби прекратил печатать.
— Иногда я завидую тебе, Том, — промолвил он. — Быть женатым на такой потрясающей женщине, как Кэрол! А я, когда ухожу отсюда, отправляюсь в кафе к Фунгу за полуфабрикатами.., фу...
Лепски самодовольно улыбнулся:
— Придет время, и ты женишься. Макс. Ты знаешь, что вся эта еда в пакетах не для меня. Кэрол разрыдалась бы от мысли, что я могу жрать этот корм.
— Верно, — вздохнул Джейкоби и принялся снова стучать на машинке.
На рабочем столе Лепски зазвонил телефон. Он схватил трубку и рявкнул:
— Лепски! В чем дело?
— Лепски! Какая необходимость так орать? Том застонал, узнав голос жены.
— Ах, это ты, мое сердечко, — проговорил он, убавив тон.
— Да, это я, — ответила Кэрол. — Том, в самом деле, тебе следует быть повежливее, когда ты говоришь по телефону.
— О'кей! — Лепски расслабил галстук. — Через двадцать минут я буду дома. Как пирог?
— Я как раз и звоню тебе по этому поводу. У меня была Мэвис. Она рассказывала о своем муже. Невероятно, Том, что этот человек себе позволяет! Я просто не нахожу слов!
Лепски беспокойно заерзал на стуле.
— Хорошо, расскажешь мне подробно, когда я вернусь домой. Как пирог?
Кэрол помолчала, потом проговорила:
— Небольшое несчастье. Пока Мэвис рассказывала о Джо, я как-то забыла, что пирог стоит в печи. Ты просто не представляешь, что этот парень вытворяет! Невозможно вообразить! Я онемела от удивления.
Лепски начал барабанить пальцами по письменному столу.
— Ты забыла, что чертов пирог стоит в печи?
— Не ругайся, Лепски, это вульгарно. Лепски схватил карандаш и сломал его пополам.
Джейкоби перестал печатать, откинулся на спинку стула и прислушался к разговору.
— Что с пирогом?! — рявкнул Том.
— Пожалуйста, не кричи. Я звоню тебе только для того, чтобы попросить заскочить в закусочную и купить что-нибудь поесть. У нас в доме нет ни крошки. — С этими словами она повесила трубку.
Лепски швырнул трубку на рычаг и сверкнул глазами в сторону Джейкоби, который немедленно снова застучал на машинке. Тяжело дыша, Лепски выскочил из комнаты детективов. Когда он ворвался в дежурную комнату, чтобы расписаться там об уходе, появился Джо Беглер.
Беглер — высокий, тучный, весь в веснушках, был заместителем начальника полицейского управления. Сейчас он исполнял обязанности Террелла, который отсутствовал.
— У меня для тебя дело, Том, — сказал он. Лепски сверкнул на него глазами.
— Я как раз расписываюсь об уходе.