James Hadley Chase

Приятной тебе ночки!..

— Мистер Корнелий Ване забронировал здесь номер, — проговорила она скромно.
Некоторое время Превин мог только таращиться на нее, потом взял себя в руки и поклонился. Если на свете и была женщина, с которой бы он мечтал переспать, то сейчас она несомненно стояла перед ним и улыбалась.
— Мистер Ване. Да, конечно, — проговорил он хрипло. — Коттедж номер три.
— Ну да, он там, снаружи. Бедняга не может войти сюда. Он поручил мне сообщить о его прибытии. Я его сиделка, Стелла Джеке.
Она изобразила самую неотразимую из своих улыбок:
— Что я должна сделать?
Превин, почти загипнотизированный ее улыбкой, щелкнул пальцами. Как по волшебству, появились двое посыльных.
— Пожалуйста, мисс Джеке, распишитесь здесь за мистера Ванса. Потом вас проводят к коттеджу.
Мегги расписалась в книге прибывших, подарила Превину еще одну сексуальную улыбку и последовала за посыльными к ожидавшему «роллсу».
Превин глубоко вздохнул. Что за женщина! Он смотрел, как она идет через холл, и восхищался грациозными покачиваниями ее бедер, когда сзади по-французски спросили:
— Кто она, Клод?
Превин вздрогнул и с виноватым видом повернулся к говорившему.
— Доброе утро, мистер Дюлак, — сказал он, почтительно склонив голову. Жаку Дюлаку, владельцу этого роскошного отеля, было чуть больше пятидесяти. Высокий, с незаурядной внешностью, с каким-то неуловимым тонким шармом, он представлял собой образец настоящего француза. Однако за этим изяществом скрывался жесткий энергичный характер дельца, создавшего этот чудо-отель «Спэниш Бэй». Он не терпел расхлябанности, небрежного обслуживания. Создав лучший в мире отель, Дюлак поставил своей задачей, чтобы этот отель оставался лучшим. И хотя в отеле работали хорошо оплачиваемые профессионалы самой высокой квалификации, он постоянно контролировал их работу, вносил поправки и предложения.
Каждое утро в половине десятого Дюлак выходил из своего кабинета и проверял все службы отеля, приветливо улыбаясь, и его острый глаз мгновенно выискивал малейшие недостатки. Осмотр начинался с прачечной, где он перекидывался несколькими словами с обожавшими его работницами. Потом он спускался в винные погреба и беседовал со смотрителем, которого привез из Франции. Затем обходил три ресторана, обсуждал ежедневное меню с метрдотелями, после шел на кухню, разговаривал с шеф-поваром, обегая взглядом все вокруг, улыбался молодым поварам, но не забывая все проверить.
Утренний ритуал требовал времени. И наконец, он появлялся в холле, где с французским акцентом подчеркнуто любезно беседовал со стариками, всегда очаровывая их с первого взгляда.
Подойдя к стойке, он снова спросил:
— Кто это был?
— Только что прибыл мистер Корнелий Ване, сэр. Это его сиделка.
— Ах да, мистер Ване — калека. — Дюлак улыбнулся. — Он, похоже, знает, как выбирать сиделок.
Превин склонил голову:
— Кажется, да, мсье.
Дюлак кивнул и прошел на террасу, где останавливался почти на каждом шагу, перекидывался несколькими словами с находившимися там стариками. Потом направился дальше, к другим богатым гостям отеля, сидевшим вокруг бассейна.
***
Устроившись в шикарном коттедже и не без некоторых потрясений перетащив парализованного мистера Ванса, Бреди, Мегги и Майк осматривались вокруг и подмигивали друг другу.
Посыльные ушли. Предложение помочь распаковать вещи Мегги отклонила. На серванте для них были приготовлены две бутылки шампанского в ведре, наполненном кубиками льда. Там же были цветы и огромная корзина с фруктами.
— Очень мило, — произнес Бреди. — Этого мне всегда и хотелось: жить в роскоши за чужой счет. Майк, открой-ка одну из этих бутылок. Будем пользоваться преимуществом нашего положения, пока есть возможность.
Мегги обошла коттедж, обнаружив три спальни, три ванные комнаты и крошечную кухоньку. В тот момент, когда Майк открыл шампанское, Мегги вошла в гостиную.
— Боже, какой шик! Просто шик! — крикнула она. — Вы только взгляните на все это!
— Это лучший отель в мире, — уточнил Бреди. — Давайте чокнемся.
Потом, потягивая шампанское, Бреди сказал: