James Hadley Chase

Снайпер

— Дорогая, для меня это очень важно. Я тебя люблю.
— Ты пугаешь меня. Я никогда не видела тебя таким. Внезапно ты стал грубым, холодным... Я тебя боюсь, — она говорила, уткнувшись ртом в мою шею, и я чувствовал, как дрожит ее тело.
— Ну, что ты, Люси, — я оторвал ее от себя. — Я совсем не такой страшный, чтобы меня бояться, — я взглянул на настенные часы. Почти четверть десятого. Пора ехать. — Закрой дверь на замок и жди меня. Я приеду, как только освобожусь.
К отелю «Империал» я добрался в самом начале одиннадцатого. Высокий портье сказал мне, что мистер Саванто живет на четырнадцатом этаже в номере «Серебряная форель». Напыщенный коридорный в кремовой с алым ливрее открыл мне дверь и предложил войти в роскошно обставленную гостиную. На дальней стене, подсвеченная рассеянным светом, серебрилась большая форель.
Саванто сидел на балконе, выходящем на набережную, пляж и море, залитые лунным светом. Он позвал меня, едва я вошел в гостиную, и предложил сесть в стоящее рядом кресло.
— Благодарю вас, мистер Бенсон, что вы смогли приехать. Вам же пришлось оставить одну вашу очаровательную жену. Мне следовало подумать об этом раньше, но как-то вылетело из головы.
— С ней ничего не случится. Вы поговорили с сыном?
— Дело прежде всего? — Саванто улыбнулся. — Я доволен тем, что вы не подвели меня.
— Вы поговорили с сыном?
— Хотите виски... или чего-нибудь еще?
— Нет. Мы теряем время. Что он вам ответил?
— Он — хороший мальчик. И сделает все, что я ему скажу. Он ваш, мистер Бенсон, до вечера двадцать шестого, душой и телом, — Саванто пристально посмотрел на меня. — Вы этого хотели, не так ли?
Я закурил.
— Что еще вы хотели мне сказать?
— Глядя сейчас на вас, мистер Бенсон, я могу понять, как вам удавалось проводить столь много часов в джунглях, поджидая врага, чтобы убить его.
— Что еще вы хотели мне сказать? — повторил я.
Саванто одобрительно кивнул.
— Вот пятьсот долларов. — он достал из бумажника пять стодолларовых банкнот и протянул мне. Я взял деньги, пересчитав, сунул в карман.
— Благодарю.
— Как я понял, вы закрываете школу и отказываете прежним ученикам.
— Да. Все равно, проку от них никакого. После приезда вашего сына я буду заниматься только с ним.
— Это хорошо. У вашей жены есть родственники, мистер Бенсон?
Я оцепенел.
— Какое это имеет значение?
— Я подумал, а не лучше ли ей куда-нибудь уехать, пока вы будете обучать моего сына.
— Если вы считаете, что она будет отвлекать меня, то это не так. Моя жена останется со мной.
Саванто потер подбородок, долго смотрел на сверкающее под луной море.
— Очень хорошо. И еще, мистер Бенсон, ни один человек, повторяю, ни один, не должен знать о том, что вы учите моего сына стрелять. Никто... особенно полиция.
По моей спине пробежал холодок.
— Что вы хотите этим сказать?