— Ты помнишь, что делать?
Подняв веки, она неожиданно плюнула в Кэлвина. Ненависть, застывшая в глазах Кит, поразила его. Он замахнулся, чтобы ударить ее, но сдержал себя. Утерся тыльной стороной кисти, самоуверенно усмехнулся.
— Если у тебя есть силы на такое, ты сможешь сделать, что требуется, — сказал он. — Триста тысяч долларов! Помни! Триста тысяч!
Он вышел из ее комнаты и направился в гостиную.
Майор читал свежий выпуск «Ридерс дайджест». Мисс Пирсон вязала бело-голубой шарф, который она обещала подарить майору ко дню его рождения. Старики вопросительно посмотрели на Кэлвина.
— Элис нездоровится? — спросила мисс Пирсон.
— Голова разболелась, — сказал Кэлвин. — Она легла в постель. К завтрашнему дню поправится. Кто-нибудь знает, что у нас на обед? — Он излучал обаяние. — Я проголодался.
На лице майора появилась гордая улыбка человека, которому доверена важная тайна.
— Я спрашивал у Фло... тушеное мясо.
Они уже заканчивали есть, когда в столовую вошла Кит. Кэлвин пристально посмотрел на миссис Лоринг. Она казалась уставшей, но ничто в ее внешности не привлекало ненужного внимания. Она сказала, что Элис спит. Она дала девушке снотворное. Утром Элис будет здорова.
Кэлвин объявил, что по ТВ сегодня идет хороший спектакль. Старики отправились в телевизионную. Кэлвин задержался, прежде чем последовать за ними.
— Я поднимусь в одиннадцать, — сказал он Кит. — Не притрагивайся к бутылке, слышишь?
Он удалился в затемненную комнату. Кэлвин смотрел телевизор, а мозг его работал.
«Отступать некуда, — сказал он себе. — Пока все идет по плану. Единственная реальная опасность состоит в том, что кто-то может, дернув заднюю дверь, обнаружить, что она не заперта. Тогда я погиб. Но вряд ли кто-нибудь туда сунется. Весь город знает, что эта дверь замкнута».
Надо прихватить с собой тряпку, подумал он. В полутьме лицо Кэлвина исказила гримаса. Кровь, брызнувшая из носа и рта Элис, попала ему на руки. Слава Богу, одежду он не запачкал. Кэлвин вздрогнул — ему еще предстоит тащить ее тело из подвала к автомобилю. Он постарался сосредоточить внимание на спектакле. В одиннадцать Кэлвин пожелал старикам спокойной ночи, сказав, что идет спать, и отправился наверх. В комнате Кит горел свет. Он зашел туда.
Она курила, лежа в кровати и уставясь в потолок. На Кэлвина Кит даже не взглянула.
— Все в порядке? — спросил он, остановившись у изножья постели.
— Ты меня едва не искалечил, — сказала она, так и не посмотрев на него. — Я с трудом хожу.
— Тебе придется пойти в банк, — сказал он. — Не лежи, двигайся, иначе потом будет хуже.
Она не пошевелилась.
— Оставь меня.
— Назад пути нет. Мы оба по уши в этом деле. Встань, разомнись.
Кэлвин ушел к себе. Сев у зеркала, он начал тщательно приклеивать черные бакенбарды. Через десять минут преобразившийся Кэлвин вернулся в комнату Кит. Она по-прежнему валялась на кровати. Он подошел к женщине.
— Выходи в двенадцать, — сказал он. — Будь осторожна. Увидишь машину — сойди с дороги. Подгони «линкольн» к задней двери и жди. Не вылезай из автомобиля. Поняла?
Она посмотрела на него. Лицо у нее было каменным.
— Ты считаешь меня идиоткой? Конечно, поняла.
— Хорошо. Я иду вниз. Теперь все зависит от тебя... смотри же. И не прикасайся к виски.
Покинув ее, он замер возле лестницы и прислушался. Дом погрузился в темноту. Майор и мисс Пирсон легли спать. Кэлвин спустился по ступенькам и через черный ход вышел на улицу.
Стояла прекрасная безлунная ночь. Кэлвин шел большими шагами, всматриваясь, не покажется ли вдали автомобиль.
Он добрался до задней двери банка в начале первого. Кэлвин был уверен, что на протяжении всего пути от пансиона до банка его никто не заметил. Он толкнул дверь и замер. Ничего не услышав, прошел в дом, запер дверь, установил на место засов.