James Hadley Chase

Я сам схороню своих мертвецов

— Вы хорошо сделаете, если займетесь этим, — посоветовал Инглиш, смеясь.
— Да, мистер Инглиш.
— Может быть, я заставляю вас слишком много работать, в этом причина?
— О, мистер Инглиш, ничего подобного. Инглиш удивленно посмотрел на него, потом пожал плечами:
— В конце концов, вы живете так, как вам хочется. Не забудьте отправить счета Аспри, чтобы он подписал их. А мне нужно на завтрак с сенатором, и это мне не нравится.
В тот момент, когда Гарри шел к двери, зазвонил внутренний телефон. Инглиш нажал кнопку.
— Пришел инспектор Морили, мистер Инглиш, — сказала Лоис. — Он хочет с вами поговорить.
— Гарри им займется, — ответил Инглиш. — Я уезжаю на завтрак.
— Он настаивает на личном разговоре с вами, мистер Инглиш. Он говорит, что это очень срочно и важно.
Нахмурив брови, Инглиш заколебался.
— Хорошо, пусть войдет. У меня есть еще десять минут. Скажите Чику, чтобы подогнал машину. — Он повернулся к Гарри:
— Приготовьте Морили деньги и отдайте ему, когда будет уходить.
— Хорошо. — Гарри посторонился, чтобы пропустить Морили.
— Вы пришли не вовремя, — упрекнул Инглиш, когда за Гарри закрылась дверь. — Я должен уходить. Что случилось?
— Я думал, будет лучше, если я повидаю вас, — ответил Морили. — Нашли секретаршу вашего брата, Мэри Сьюит.
Загорелое лицо Инглиша было непроницаемым:
— И что же?
— Она мертва.
Инглиш нахмурил брови:
— Мертва? Что... Она покончила с собой? Морили пожал плечами.
— Вот почему я и пришел к вам. Это также может быть убийством.

***

В течение нескольких секунд Инглиш не спускал взгляда с Морили, потом сказал:
— Садитесь, я вас слушаю.
— Я звонил сегодня утром миссис Инглиш, чтобы спросить у нее, была ли у мистера Инглиша секретарша. Она дала мне имя и адрес девушки, и я поехал туда с полицейским. Она жила в квартире на Ист-Плейс, 45.
Он остановился и внимательно посмотрел на Инглиша.
— Я знаю, — ответил тот, — я ездил туда сегодня утром. Так как никто не отвечал, я решил, что она поехала в контору.
Морили наклонил голову.