Его люди проползли через весь зал к окнам и стали поливать ночь потоками пуль. Вопли снаружи показали, что они хорошо знают свое дело.
- Я полагаю, что мы вскоре сможем совершить небольшую прогулку, - сказал я. - Мне надоело оставаться неподвижным.
- Когда захотите, - ответил Хоскис, вытаскивая свой маузер и снимая его с предохранителя.
- Не оставляйте меня одну! - вопила девица, ухватившись за него.
Он оттолкнул ее.
- Достаточно. Теперь я должен работать. Сперанца исчез. Возле дома раздавались крики и выстрелы. Вероятно, начинался штурм здания.
- Как вы думаете, ваши люди собираются вступать в игру? - спросил я.
- Это уже сделано, - ответил Хоскис, прислушиваясь. - Я всегда узнаю своих людей по выстрелам, которые они делают. Послушайте!
- Отлично, - сказал я. - Как представитель власти, вы, наверное, не станете колебаться, а будете стрелять в каждого подозрительного индивидуума, который вам покажется опасным?
- Еще бы!
- Тогда, старина, начинайте первым. Я вас прикрою сзади.
- Если хотите пройти вперед, не стесняйтесь, - быстро проговорил он. - Я заранее беру на себя ответственность за все последствия, которые вы можете спровоцировать.
Раз дело было предложено в такой форме, я не мог отказаться, и, бросившись к двери, проник через нее в центральный холл.
Какой-то человек, стоявший у двери, быстро повернулся и выстрелил. Я почувствовал на лице ветер от пролетающей пули и выстрелил в свою очередь. Человек упал.
- Видите, - обернулся я к Хоскису, как бы извиняясь, - в меня всегда стреляют первыми.
- Успокойтесь, - ответил Хоскис. - Проходите вперед, вы, кажемся, более ловки, чем я.
Казалось, в холле все затихло, и я толкнул дверь, ведущую в полуподвальный этаж, приглашая за собой Хоскиса.
Тихо спустившись, как мыши, вниз по лестнице, я указал Хоскису на толстый электрический кабель, проложенный вдоль стены. Хоскис кивнул и улыбнулся.
У двери, в конце коридора, я остановился и прислушался. Все было тихо.
- Войдем? - спросил я у Хоскиса.
- Мы всегда входим в любую дверь, - ответил он.
Я толкнул дверь.
Помещение было большим и прекрасно оборудованным различными прессами и машинами. Лампы, прикрытые абажурами из зеленого стекла освещали пачки билетов, валяющихся на полу.
Возле одного пресса я увидел труп. Пуля попала этому человеку в самую середину лба, маленькое отверстие было окружено кровавым кругом. На коленях у стены стоял Эд Киллино. Его лицо было искажено страхом, глаза вылезли из орбит, руки были подняты на уровне плеча. В нескольких метрах от него стоял частный детектив Клаберд, по-прежнему в своей фальшивой шляпе. В руке у него был «кольт 45», направленный в лоб Киллино.
- Прикажите ему уйти! - завопил Киллино. - Пусть он уберет оружие!
Мы приблизились.
- Хеллоу, толстяк! Что же это такое, наш молодой друг вам не нравится? - Я положил руку на плечо Клаберда. - Что вы тут делаете, малыш?
Клаберд опустил пистолет.
- Я рад, что вы во время пришли, мистер Кен, - смущенно сказал он. - Я уже спрашивал себя, что мне делать с этим человеком.
Хоскис провел рукой по волосам.