Побродив возле отеля, она нашла уединенную скамейку и убедившись, что вокруг никого нет, достала магнитофон. Затем прослушала запись. Испуганный голос парня слышался очень отчетливо, запись была превосходная, и Хельга удовлетворенно кивнула.
Она подумала об юноше. Ему не могло быть более девятнадцати лет. Она старше его на двадцать четыре года и вполне годится мальчику в матери.
Мучительное желание опять вспыхнуло в груди. У нее еще не было таких молодых любовников, и теперь ее влекло к нему с особенной силой. Она сможет научить его всем тонкостям любви. Записанное на пленку признание давало ей всю власть над ним. Он — молодое животное, а молодых животных надо дрессировать. Завтра она вернется на свою огромную виллу в Парадиз-сити. Герман будет в больнице.
Хельга размышляла несколько минут. И наконец слегка кивнула в такт своим мыслям.
Она заберет мальчишку с собой. В его положении он не сможет отказаться. А там.., она резко втянула ноздрями воздух. Кроме того, она оторвет его от Джексона. Это очень важно. Потом Хельга вспомнила о крупной толстой женщине, по-видимому, его матери. Прежде чем сообщить о своем решении парню, нужно поговорить с его матерью. Матери бывают упрямы и недоверчивы.
Вест-индианка!
Хельга не сомневалась, что сможет с ней столковаться.
«Всему свой черед», — сказала она себе.
«Лучше нападать, чем защищаться». Нужно уклониться от встречи с Джексоном и выиграть немного времени.
Вернувшись к себе, она включила один из магнитофонов, все еще лежавших на столе и сделала копию записи разговора с Джонсом. Затем она прослушала копию и, убедившись, что запись удовлетворительная, вложила первоначальную запись в плотный конверт, написала на нем свое имя и спрятала второй магнитофон в сумочку. В телефонной книге она нашла номер Джексона и попросила телефонистку соединить их.
В трубке послышался доверительный голос Джексона.
— Агентство расследований. У телефона Джексон. Доброе утро.
— Доброе утро, мистер Джексон. Вы, кажется, сегодня в отличном настроении? — сказала она с металлом в голосе.
— Кто это? — спросил он резко.
— Разве вы не узнали мой голос, мистер Джексон? Я же думала, что вы — профессионал.
— А.., а это вы.
— Да. Нашу маленькую сделку придется немного отложить. Здешнему банку требуется подтверждение из моего банка. Нелепость, не правда ли? Я позвоню позднее, — и она повесила трубку.
От Джексона она на некоторое время избавилась. Хельга была уверена, что он ничего не предпримет, пока не убедится, что она не станет платить. Это даст ей время для маневра.
Зазвонил телефон.
Она улыбнулась.
Нет, мистер Джексон, вам придется научиться терпению.
Не обращая внимания на телефонные звонки, она захватила конверт и вышла в холл. Помощник управляющего сидел за своим столом.
— Пожалуйста, положите это в ваш сейф. — Она протянула ему конверт. — Я оставлю себе все четыре магнитофона. Они мне пригодятся для подарков. Поставьте, пожалуйста, их стоимость в счет.
— Слушаюсь, миссис Рольф.
Она убрала в сумочку выданную ей квитанцию и подошла к старшему портье.
— Мне нужна маленькая машина. Распорядитесь, пожалуйста.
— Слушаюсь, мадам. Вас устроит новый «бьюик»?
— Нет, достаточно малолитражки. Он поднял брови.
— Через десять минут, мадам.
— Вы не знаете, где мистер Хинкль?