James Hadley Chase

Ещё один простофиля

— Раз я буду присутствовать при дележе, лучшего предложения у меня нет, — помявшись, ответила Рея.
— То есть она хочет сказать, что доверяет только тебе, — хмыкнула Одетт. — Славная у меня мачеха.
— Она должна доверять мне. А теперь скажите, Одетт, что с вами произошло? Почему вы не встретились с подругой? Каким ветром занесло вас в «Пиратскую хижину»? Кто вас похитил?
Она широко раскрыла глаза.
— Я не знаю. Почему вы спрашиваете меня об этом?
— А надо бы знать. Ваш отец начнет задавать вопросы. Держу пари, после вашего возвращения он обратится в полицию, и вас будут допрашивать. Тамошние парни — профессионалы. Стоит им заподозрить ложь, как они станут рвать вас на куски, пока не доберутся до правды.
От самоуверенности Одетт не осталось и следа, она с надеждой взглянула на Рею.
— Но меня не будут допрашивать! Рея сказала, что не будут!
— Разумеется, не будут! — подтвердила Рея.
— Что-то вы в этом слишком уверены. А я вот придерживаюсь другого мнения.
— Мой муж постарается избежать огласки, — стояла на своем Рея. — Скорее он потеряет деньги, чем согласится иметь дело с газетчиками.
— Извините, но вы меня не убедили. Я не отработаю тех пятидесяти тысяч, которые вы мне платите, если не буду учитывать возможности вмешательства полиции. При необходимости Одетт должна выложить следователям убедительную версию похищения. Я ее подготовлю. — Обращаясь к девушке, я продолжил: — Не могли бы вы прийти сюда завтра вечером? Мы отрепетируем будущий допрос.
— Напрасный труд, — фыркнула Рея. — Сколько раз я могу повторять: мой муж не станет обращаться в полицию!
— Я предупреждал вас, что согласен на эту работу только на моих условиях. Или вы выполняете мои указания, или ищете кого-то еще.
— Я приду завтра в девять вечера, — улыбнулась Одетт.
— Вот и хорошо. — Я встал и повернулся к Рее. — Вот что еще. Вы должны купить ей платье. В недорогом магазинчике, что-нибудь из того, что носят студентки колледжа. И рыжий парик. За ним лучше съездить в Дейтон. Очень важно, чтобы полиция не могла найти вас по этой покупке. Одетт должна исчезнуть, выйдя из «Пиратской хижины». Она там была, все видели, как она выходила, а после этого исчезла без следа. И объявится она только дома, после уплаты выкупа.
Рея пожала плечами.
— Если вы считаете, что это необходимо, я все сделаю.
— Завтра вечером принесите с собой платье и парик, — сказал я Одетт. — К тому времени я подготовлю вашу версию похищения и напишу черновик письма. — Я подошел к двери, открь1л ее, выглянул наружу. На пляже никого не было. — До завтра.
Рея вышла первой, не взглянув на меня. Одетт — следом за ней. Проходя мимо, она улыбнулась.
Когда они растворились в темноте, я прошел в спальню и выключил диктофон.

Глава 4

Следующим вечером, в начале десятого, Одетт выскользнула из темноты и остановилась у веранды. Полная луна освещала ее точеную фигурку в простом белом платье с широкой юбкой. В руке она несла чемодан.
— Привет, Гарри, — сказала она. — Вот и я. Я спустился по ступенькам и взял у нее чемодан. Ее близость возбуждала меня.
— Пойдемте в дом. Миссис Марло не придет? Девушка искоса взглянула на меня и улыбнулась.
— Разве ее приглашали? Так или иначе, она не придет.
Вместе мы вошли в гостиную. Я закрыл дверь, затем зажег свет. Диктофон я зарядил новой лентой. Запись пошла, как только я повернул выключатель.
День выдался трудным. Я обдумал подробности похищения, которые предстояло запомнить Одетт, написал черновик письма, прослушал пленку с записью вчерашнего разговора, которая мне очень понравилась, и отвез ее в банк, где и оставил в сейфе.