James Hadley Chase

Дело лишь во времени

Петтерсон расслабился. Такая реплика из ее уст немало стоит. Он знал, что нравится женщинам. Но Шейла была первой, кто прямо сказал об этом. Он допил шампанское и натянуто улыбнулся.
— Может быть, для большинства женщин... но не для тебя.
Она глянула через его плечо на кружащиеся на площадке пары.
— Почему ты так решил?
Поигрывая вилкой, он сказал, пытаясь придать голосу равнодушный тон:
— Я чувствую, как между нами возник какой-то барьер... ты ведешь себя, словно на светском приеме.
Она смотрела на него некоторое время, затем поднялась и отодвинула кресло.
— Так мы будем танцевать?
Хотя на танцевальной площадке было очень тесно, Шейла танцевала очень хорошо. Ее тело, льнувшее к нему, возбуждало в Петтерсоне острое желание, да еще такое, которого он никогда раньше не испытывал.
Когда они вернулись к столику, их уже дожидался метрдотель.
Совершенно не интересуясь ее мнением, он заказал поистине королевский ужин, лишь вино заставило его засомневаться.
— Красное божоле, Жан... или вы можете предложить нечто получше?
— Вы настоящий профессионал, мистер Петтерсон. — Метрдотель поклонился и исчез.
— Я вижу, ты весьма опытен в делах подобного рода, — заметила Шейла.
Петтерсон довольно улыбнулся. Он впитывал лесть, как губка воду.
— Пустяки, — он взмахнул рукой. — Ты танцевала прекрасно... Я говорю это совершенно искренне.
— Ты тоже прекрасный партнер.
Последовала продолжительная пауза, затем он сказал:
— Но ты все же должна признать, что между нами существует какой-то барьер.
Она покачала головой.
— Крис... Не надо ускорять ход событий. — Она положила прохладную руку на его кисть. — У нас все еще впереди. Ведь мы не собираемся умирать. У меня такое мнение, что ты вообще не можешь ждать. А я так не могу. Надо все взвесить, проверить чувства и лишь потом сделать шаг навстречу. Пожалуйста, пойми меня.
Кровь его забурлила в жилах. Петтерсон схватил ее за руку.
— Но вдруг мы действительно умрем завтра? Такие вещи иногда случаются, жизнь выбрасывает и не такие фокусы. Вдруг, возвращаясь назад, мы столкнемся с грузовиком? Ты говоришь, что мы умрем не завтра? Но ведь мы можем умереть еще сегодня! Неужели ты не чувствуешь, в какое время мы живем? От жизни надо брать максимум возможного, и сегодня, ибо завтра уже может быть поздно.
Она мягко высвободила руку.
— Ты что, не веришь в судьбу? То, что должно случиться, обязательно случится, хотим мы этого или нет.
Петтерсон сделал нетерпеливый жест.
— Не верю я в это. Да... я верю в судьбу, но я также знаю, что от жизни надо брать все, и уже сегодня.
Официант принес заказ, и они молча ждали, пока он наливал вино в бокалы. Лишь когда он ушел и они приступили к еде, Шейла сказала:
— Я понимаю, но, пожалуйста, пойми и меня, — она улыбнулась. — Я очень нерешительная особа, Крис. Мне нужно время. — Она еще раз улыбнулась.
Впервые за все время знакомства он увидел в ее дымчато-голубых глазах нечто похожее на участие. Запах секса, исходящий от этой женщины, усилился. Сердце Петтерсона забилось сильнее, а во рту пересохло.