— Предположим, что он, действительно, один и что он спрятал деньги в одной из камер хранения на той стороне улицы. Что ты об этом думаешь?
Танза покачал головой.
— Нет. Он не дурак. Он должен прекрасно понимать, что не сможет вернуться. На мой взгляд, у него есть сообщник, который увез деньги.
Массино покачал головой.
— Мне тоже так кажется, но предположим, что он спрятал деньги в одной из камер, — он повернулся к Энди. — Можно проверить?
— Камер больше трехсот. Даже сам начальник полиции не сможет осмотреть их без специального разрешения. Можно попытаться, но вы уверены, что это надо сделать, мистер Джо?
Массино подумал и покачал головой.
— Нет. Вы правы. Это может привлечь внимание газет, — он продолжал думать. — Но что можно сделать, так это понаблюдать за ними. Организуйте это, Энди. Я хочу, чтобы за ними наблюдали круглосуточно. Поставьте несколько человек, чтобы они менялись днем и ночью. Дайте им подробное описание мешков. Если кто-то будет доставать такие мешки, пусть они его схватят.
Энди кивнул головой и вышел из кабинета.
— А что делает организация? — спросил Массино.
— Спокойно, Джо. Мы его найдем. На это потребуется время, но мы его обязательно найдем. Поиски начаты, и все, кто с ним связан, узнают об этом. Взгляните-ка, — он вытащил из своего бумажника карточку и положил на стол. — Это объявление появится завтра во всех газетах Флориды.
Массино наклонился и посчитал:
«ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
10 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ НАГРАДЫ!»
Под этим заголовком находилось фото Джонни и было написано: «Джонни Биандо исчез из дома. Вероятно, из-за приступа амнезии. Рост 175 сантиметров, лицо гладкое, загорелое, волосы каштановые, с сединой, 40 лет. Постоянно носит медаль с изображением Святого Христофора. Награда будет выплачена любому, сообщившему о его местонахождении, по адресу: Крюнстрит-сити, 1600. Телефон 007-6-11-09. Диссон и Диссон — адвокаты».
— Он прячется у кого-нибудь. Они все так делают, — произнес Танза. — Если это не заставит его вылезть из норы, у нас есть и другие возможности. Но думаю, это сработает.
Глава 7
Джонни полностью проснулся, услышав тарахтение моторной лодки. Подняв голову, он посмотрел через открытый иллюминатор и заметил Фреду, удаляющуюся от домика в маленькой лодке с подвесным мотором. На ней была ношеная рубашка и все те же узкие брюки. В зубах торчала сигарета. Она держала курс на другую сторону озера. Джонни снова опустил голову на подушку. До этого он проснулся от шума отправляющегося грузовика и в полусне подумал, что Скотт уезжает на работу. Вытянувшись на узкой кровати, он вспомнил прошедший вечер. Они поужинали жареной рыбой, рисом и луком. Приготовлено все было отлично. Почти не разговаривали. Скотт быстро поел и оставил их вдвоем, устроившись перед телевизором.
— Вы прекрасная хозяйка, — заметил Джонни.
— Приятно слышать... Единственное, что интересует мужчин, — это еда.
Он бросил взгляд в сторону Скотта, смотревшего телевизор.
— Не всех мужчин.
— Берите еще.
— Не откажусь. Она отодвинула стул.
— Мы живем в этом бараке, как свиньи. Ешьте. Я сейчас. Мне нужно кое-что сделать, — она поднялась и пошла на кухню.
Еда была такая вкусная, а Джонни так голоден, что долго не раздумывал. Быстро покончив еще с одним блюдом, он облокотился на спинку стула и закурил. Затянувшись несколько раз, он собрал посуду со стола и отнес ее на кухню. К его великому удивлению, Фреда сидела на палубе.
— Я помою посуду, — предложил он. — Ладно?
— Вы хорошо воспитаны, — тон был насмешливый. — Посуда подождет до завтра... Я займусь ею, не беспокойтесь, — она внимательно посмотрела на него, потом пожала плечами. — Не беспокойтесь.