James Hadley Chase

Стук, стук! — Кто там?

Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собирался идти домой.
— Ответь, — сказал он Берилли.
— Это Танза, — сказал тот, протягивая трубку. Массино, ругаясь, взял трубку, уселся на край письменного стола и спросил:
— Что произошло, Карло?
— Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, похожий на Биандо, живет в плавающем домике в окрестностях Лидусбрика, в восьми километрах от Нью-Семара. Он появился там два дня назад и живет у одной молодой пары. Муж — шофер грузовика, целый день отсутствует. Жена — очень горячая девка, шведка, и она утверждает, что этот малый — ее брат, но он такой же швед, как ты и я. Тип, который это сообщил, — наш человек и серьезный парень.
— Ну а зачем же ты меня беспокоишь? — пробурчал Массино. — Розысками занимаешься ты. Вот и проверь личность этого человека.
— Нам нужен кто-то из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь?
— Хорошо, я пошлю Тони.
— Прекрасно. Пусть он летит первым же самолетом до Нью-Семара, из аэропорта едет в Ротерфорт-бар. Все шоферы знают, где он находится. Там пусть спросит Луиджи. Это наш человек. Луиджи подберет несколько парней, и они отправятся на это озеро. Подходит?
Массино делал пометки в блокноте.
— Подойдет, договорились. — Затем он повернулся к Берилли. — Найди Тони и передай ему это. Пусть летит первым же самолетом. Скажи ему, что нужно опознать типа, который, как думает Танза, — Биандо. Пошевеливайся.
Берилли нашел Тони, сидящего за кружкой пива, в компании Эрни в баре, который посещала вся банда Массино.
— Смотри, кто идет, — заметил Эрни, увидев входящего Берилли.
— А, это убожество, — пробормотал Тони. Берилли уселся за стол.
— Для тебя есть работа, Тони, — он ненавидел Капелло и с удовольствием сообщил ему о приятном поручении. — Босс хочет, чтобы ты первым же самолетом отправился в Нью-Семар. Держи, здесь записаны все инструкции.
Тони взял листок, прочитал его и вопросительно посмотрел на Берилли.
— В чем дело?
— Луиджи думает, что его люди обнаружили местонахождение Биандо. Он требует, чтобы кто-то из наших поехал опознать Джонни, прежде чем его парни примутся за дело.
— Джонни? — Тони побледнел.
— Совершенно верно. Босс приказал ехать немедленно.
— Матч века, — заявил Эрни. — Когда ты окажешься лицом к лицу с Джонни... Черт возьми, я отдал бы все, чтобы присутствовать при этом.., издалека.
Тони выругался.
— Ты уверен, что босс именно меня выбрал? Берилли насмешливо улыбнулся:
— Позвони ему. Поручение должно тебе понравиться. Тони провел языком по пересохшим губам. Эрни и Берилли, насмешливо улыбаясь, смотрели на него. Он поднялся и вышел из бара.

***

Джонни вернулся примерно в полдень. Он поймал трех больших рыбин. Во время рыбной ловли он думал о Сальваторе. Толстяк вел себя по-дружески, но это ни о чем не говорило. У мафии повсюду свои люди. И потом, этот странный вопрос:
«Вы итальянец, как и я?» Это настораживало, и он решил принять все меры предосторожности. Отныне он не будет расставаться с оружием. Придется постоянно носить куртку, чтобы замаскировать револьвер. Это неудобно, но придется терпеть.
Он положил рыбу в раковину на кухне. Фреды нигде не было видно. Он пошел в свою комнату, присел на корточки перед кроватью и улыбнулся. Он оставил свой чемодан слегка повернутым. Сейчас он стоял совершенно прямо. Это могло означать только одно: Фреда его трогала. Он вытащил чемодан и проверил замки. Так как они были простыми, то вполне возможно, что она сумела его открыть. Джонни достал из чемодана деньги и пересчитал. Оставалось 2857 долларов. Он закрыл чемодан на ключ, затолкал его под кровать и вышел на палубу.