James Hadley Chase

Вот Вам венок на могилу, леди!

Марди я не мог видеть, так как Верзила закрывал её от меня своим массивным телом. Я никак не мог сообразить, куда же мы едем, но потом по характерному звуку сирен и специфическому запаху понял, что мы направляемся в сторону пристани. И точно, машина остановилась как раз возле дома, где я обнаружил Блонди.
Джо вышел первым и, открыв дверцу, выдернул из машины Марди. Толкая её перед собой, он повел её в дом. Следом выбрался Верзила и вытащил меня. Нас привели в комнату, где я обнаружил Блонди.
— Приятно вновь вернуться сюда, — сказал я, прислоняясь к стене. Я все время пытался ослабить веревки на руках, но пока ничего не получалось. Джо усадил меня на стул. Верзила вышел, и я услышал его тяжелые шаги в другой комнате. Он что-то негромко сказал, и ему ответил грубый голос. Я заметил, как расширились глаза Марди. Она что-то прошептала, но я не понял её.
Дверь открылась, и вошел высокий, мощного телосложения мужчина. За ним шел Верзила.
Мужчина остановился рядом с Марди.
— Жаль, что вы предпочли именно этот путь, — это было сказано твердым холодным тоном, от которого я вздрогнул. Испуг ясно читался на лице Марди.
— Но, мистер Спенсер… — начала было она, но замолчала.
Так вот он какой, Лу Спенсер! Я внимательно оглядел его. Сильный мужчина средних лет, черные усы резко контрастировали с седыми волосами. Он был несколько полноват и выглядел усталым. Достав из кармана сигару, Спенсер сунул её в рот.
— Усади леди, — приказал он Джо.
Когда Марди села, он повернулся ко мне.
— Итак, вы Ник Мейсон?
— Да, — кивнул я. — Если это ваш способ знакомства, то я не возражаю. Но может быть, вы все же прекратите вести себя как персонаж из третьеразрядного гангстерского фильма?
Он сел на край стола.
— Пришло время с вами поговорить. Видите ли, Мейсон, я осторожный человек и всегда упреждаю опасность. К чему допускать, чтобы события принимали дурной оборот. Нужно все гасить в зародыше.
Я пожал плечами.
— Не вижу, какое отношение ко всей этой истории имею я.
— Ха! Я же ведь уже предупреждал вас, но вы не вняли моим словам. Пришлось принимать определенные превентивные меры.
— У вас неверное представление о моей скромной личности.
— Что ж, откроем карты, — сказал он. — Мне нежелательно дальнейшее расследование убийства Ричмонда. Мне это ни к чему. Вам предложили большие деньги, чтобы вы начали расследование, не так ли?
Я задумчиво посмотрел на него.
— Это Кац дал вам такую информацию?
— А то, — кивнул Спенсер. — Иначе зачем ему платить деньги.
— Прекрасно. Я как раз решил бросить заниматься этим делом. Что один негодяй, что другой. Да и мне предложили не такие уж и большие деньги. Всего десять грандов. Но когда вы пошли против мисс Джексон, мне пришлось вновь заняться этим делом.
— Но ведь у вас нет никаких данных, не так ли, — Спенсер глянул в сторону Марди.
— Если вы имеете в виду, что я сидел сложа руки до того времени, пока вы не начали преследовать мисс Марди Джексон, то вы абсолютно правы.
— Неужели? — с сарказмом сказал Спенсер.
Дать ему по роже? Чревато непредсказуемыми последствиями. Пришлось промолчать. Он задумчиво пожевал сигару.
— Вы начали копать под меня, Мейсон. Вы и эта девушка можете доставить мне массу неприятностей. У меня свои планы, а вы можете их нарушить. Если мы не придем к соглашению, у вас возникнут большие неприятности.
Голос его звучал спокойно, но тон… Я взглянул на Марди. Она была очень напугана.
— Вы что-то говорили о картах, — сказал я.