James Hadley Chase

Вот Вам венок на могилу, леди!

Она покачала головой.
— Нам нужно экономить.
Я рассмеялся.
— Дела не так уж и плохи.
— Нет… Не надо.
— Умница.
— Ты любишь меня?
— Конечно… весь день и большую часть ночи.

* * *

В городе я был к двенадцати часам. После спокойной жизни на вилле здесь было ужасно шумно. Я зашел в бар, выпил порцию виски и направился в редакцию «Глобуса».
Джонсон ждал меня у входа. Мне это показалось странным, но я промолчал. Мы тут же уселись в такси, и эта поспешность яснее ясного сказала мне, что он боится, как бы его не увидели в моей компании.
— Ты удивляешь меня, — сказал я, когда мы уже сидели в машине.
Он нервно поправил галстук.
— Да, возможно, мне ещё придется пожалеть об этой встрече.
— Хорошо, давай вначале выпьем, а потом ты расскажешь мне обо всем.
— Не вопрос. Как самочувствие?
— В норме.
— Жена?
— Выше всяких похвал.
— Рад за тебя.
Дальше мы ехали молча. До меня начало кое-что доходить. Мы зашли в небольшой ресторанчик, где практически не было посетителей, и заказали по двойному виски.
— Итак, в чем дело?
— Мне очень жаль, Мейсон, но редакция не может дальше печатать твои статьи.
— Не можете или не хотите?
Он избегал встречаться со мной взглядом.
— Я тут не при чем, — торопливо сказал он. — Я получил распоряжение от старика.
Я откинулся на спинку кресла.
— Как мне кажется, ты замешан в чем-то плохом, — продолжал он. — Старик был зол.