James Hadley Chase

Вот Вам венок на могилу, леди!

— Да вы что! Я совсем недавно научился играть!
Я задумчиво посмотрел на парня. По всему было видно, что его крыша от наркотиков не на месте, но он как-то уж очень пристально рассматривал меня. Заметив мой взгляд, он стушевался и, вытащив перочинный ножик, стал старательно подправлять свои ногти.
— Мы с вами никогда раньше не встречались? — внезапно спросил он.
Я покачал головой, точно зная, что никогда не видел этого типа. На память мне грех жаловаться.
— И все же, мне кажется, что я вас где-то видел, — парень старательно избегал моего взгляда.
— Вот как? Вполне возможно.
— Вы случайно не Мейсон, журналист, который пишет статьи на злободневные темы?
А вот тут он переиграл! Значит, он точно знал, кто я такой.
— Вы правы. Видимо, вам попадалось мое фото.
— Скорее всего, так, — он убрал ножик в жилетный карман. — Видимо, я видел ваше фото в газете. Извините.
Положив кий и ещё раз внимательно глянув на меня, он направился к выходу. Я задумчиво смотрел ему вслед.
Едва он вышел из заведения, я подошел к бармену, который привычным жестом протирал бокалы.
— Кто этот наркоман? — спросил я, кивнув в сторону выхода.
Бармен покачал головой.
— Понятия не имею.
— Бывал он у вас раньше?
— Что-то не помню.
И в этот момент в бильярдную зашел Эдди. Увидев меня, он довольно улыбнулся.
— Какого черта ты здесь делаешь? — риторически спросил он, подходя к бару, и не дождавшись ответа, заказал два виски.
— Хотел найти тебя, — честно сознался я. — Я же помню, что ты любишь посещать заведения подобного толка.
Бармен поставил выпивку и спросил у Эдди:
— Как ваше здоровье, мистер?
Эдди наклонился вперед и похлопал его по руке.
— Как нельзя лучше, друг.
Так они знакомы… Ну и черт с ними! Мне нужны сведения про наркомана.
— Так кто был этот парень?
Улыбка моментально пропала с лица бармена.
— Я же сказал вам, что понятия не имею.
Эдди глянул на меня, потом на бармена, видимо, сообразив, что к чему.
— О'кей, — кивнул он бармену. — Это мой друг.