James Hadley Chase

Мисс Шамвей машет волшебной палочкой

— Но о чем идет речь? — спросил донельзя заинтригованный Саммерс.
— Не сейчас, Саммерс. Я могу ошибаться. Правда, уверенность в достоверности моих предположений меня не покидает. Но я лучше обо всем расскажу тогда, когда буду готов к этому.
— Ты понимаешь, что на основании имеющихся улик я мог бы арестовать тебя и привлечь к делу как соучастника? — в голосе Саммерса появилась холодность.
— А где свидетели? Я ничего не скажу.
Гнев вспыхнул в его глазах, но так же внезапно и погас. Улыбнувшись, он щедро разрешил:
— Ладно, даю тебе неделю, начиная с сегодняшнего дня, чтобы привести сюда этих двух девушек. В случае неудачи перспектива тебе известна: ты — соучастник убийства. Устраивает?
— Вполне, — ответил я без колебаний, протягивая инспектору руку. Он непринужденно пожал ее.
— А теперь за дело, Милан. Не забудь о том, что я хочу видеть тебя на следующей неделе, здесь, с двумя девушками. И не смей покидать город, не сообщив мне, куда направляешься.
— Идет, — согласно кивнул я, собираясь уходить.
— Не думаю, что ты такой уж счастливец, — бросил Саммерс, видя, что я уже у двери. — Что-то не верится в существование одного человека сразу в двух лицах.
— Поговорим об этом при нашей следующей встрече, — сказал я, закрывая дверь за собой.
В коридоре я нос к носу столкнулся с Кленси.
— Что это вы здесь делаете? — спросил он подозрительно.
— Я не нужен Саммерсу ближайшую неделю, — ответил я самым дружеским тоном. — Какие новости о собаке?
— Есть кое-что, — заметил он. — В госпитале «Истерн дог» находился раненый волкодав, но он удрал раньше, чем мы до него добрались. Может быть, это и был ваш пес.
— Очень возможно. Что, если вы шепнете об этом Боглю? Мне кажется, что не я один умею сочинять истории.
Лицо Кленси омрачилось.
— Я сообщу ему об этом, — сказал он угрюмо.
— И, Кленси, если вы подержите Богля у себя с недельку, окажете мне огромную услугу.
— Шутки в сторону! — Он внимательно смотрел на меня. — В чем дело?
— Не ломайте себе над этим голову. Спросите лучше у Саммерса. Богль — большой упрямец. Сейчас ему лучше быть у вас на виду, иначе он наломает дров и только запутает следствие своими спонтанными выходками. Я же в ответ на услугу гарантирую хвалебную статью о вас, если репортаж поручат мне.
— Ваши слова как раз напомнили мне, что два часа назад звонил Мэддокс. — Кленси прищелкнул толстыми пальцами. — Он просил вас немедленно приехать к нему.
Я удивленно уставился на полицейского.
— Мэддокс? Какого черта ему от меня нужно?
— Понятия не имею.
— О'кей, благодарю вас, Кленси. До скорого. — Я покинул здание криминальной полиции так быстро, как это позволили мне мои ноги. Едва я оказался на улице, как увидел такси, водитель которого вопросительно смотрел на меня. Я сделал ему знак остановиться.
— В редакцию «Репортера», — проговорил я, открывая дверцу. И только тут я заметил сидящую на заднем сиденье в углу женщину. — Это еще что за комедия? — я повернулся к водителю. — У вас уже имеется пассажирка.
— Входите, мистер Милан, — произнес знакомый голос. — Я как раз собиралась поговорить с вами.
Я заглянул внутрь салона и узнал Лидию Брандт. Дабы подчеркнуть убедительность своих слов, она направила мне в грудь автоматический пистолет.
— Привет, — сказал я, совершенно ошарашенный подобной встречей.