James Hadley Chase

Миссия в Сиену

— Я думал, Феликс в Сиене, — заметил Крантор, сбрасывая скорость. — А он в Палермо?
— Оставь эту болтовню, — окрысился Альскони. — Я должен подумать о более серьезных вещах.
Крантор замолчал и сосредоточился на вождении. Ответ хозяина привел его в ярость: он обращается с ним, как с прислугой! Лишь оказавшись на серпантине, который требовал от водителя предельного внимания, он обрел способность трезво оценивать ситуацию.
Альскони сказал ему по телефону, что обстоятельства внезапно изменились, и приказал немедленно выезжать. Значит ли это, что он предлагает сотрудничество? Если Альскони привык таким образом обращаться с помощниками, Крантор вряд ли сможет сработаться с ним.
И тут Крантор вспомнил о пятнадцати тысячах, лежащих в чемодане. Если бы он знал, что Альскони встретит его таким манером, он без раздумий скрылся бы с этими деньгами. Это, конечно, было бы непросто, но попытаться можно — фарт любит рисковых! Какой же он дурак! Он снова подумал о деревянных ящичках: что в них? Деньги?
Эти мысли так отвлекли Крантора, что он слишком поздно заметил черный «бентли». Он успел затормозить, почувствовал сильный удар и звук лопнувшей шины. Выравнивая машину, он услышал, как выругался Альскони. Машина забалансировала над пропастью и Крантор, сжавшись в комок, ждал, что сейчас они полетят вниз. Однако этого не произошло, и Крантор, осторожно открыв дверцу, вышел на шоссе.

***

Лорелли, не веря себе, переводила глаза с Крантора на Альскони.
— Вы здесь? — удивился Крантор, опуская пистолет. — И с Миклемом? Что случилось?
— Крантор, веди ее сюда! — пролаял Альскони, — Не дай этой каналье удрать!
Лорелли затравленно оглянулась, и Крантор схватил ее за руку. Она рванулась, пытаясь освободиться, однако пальцы Крантора сдавили ее кисть, и он потащил ее к Альскони, который все еще держал Миклема под дулом пистолета. В свете фар Альскони выглядел совсем немощным и старым. Его губы нервно кривились, руки тряслись.
— Следи за этим человеком, —» — кивнул он на Миклема. — Если вздумает бежать — стреляй!
После этих слов Альскони схватил Лорелли и подтащил к месту, освещенному фарами.
— Так тебе удалось сбежать? И ты выдала меня, не так ли? Ты рассказала им о всех моих секретах? — он опустил пистолет в карман и принялся трясти девушку изо всех сил. — Я угадал? Отвечай!
Лорелли рванулась из рук бывшего хозяина, но он крепко держал ее.
— Ты рассказала Миклему о яхте? — взревел Альскони.
— Оставьте ее, — попросил Дон. — Вам все равно не уйти. Полиция ждет вас на яхте. На вилле Ваннони, кстати, тоже.
Альскони отпустил Лорелли так внезапно, что девушка опрокинулась на асфальт, и снова вытащил пистолет.
И вдруг Крантор ударил Альскони по руке, пистолет взмыл в небо и упал на обочину. Альскони пошатнулся и отступил. В неверном свете фар было видно, как побелело его лицо.
— Стоп! — скомандовал Крантор. — Что это за история, хотел бы я знать?
— Ты хотел бы знать? — завизжал Альскони. — Так знай же! Она выдала нас полиции! Она предала нас, вот что!
— А при чем тут яхта?
— Как ты думаешь, могу я удрать из Италии без яхты? — быстро заговорил Альскони, понимая, что преувеличил значение своего авторитета, разговаривая с Крантором в пренебрежительном тоне. — Полиция очень хочет, чтобы я попал ей в руки. — Лицо его сделалось едва ли не более уродливым, чем лицо Крантора. — У меня были деньги, вилла, яхта, а что теперь?
Крантор был потрясен. Значит, Альскони бежит, преследуемый ищейками. И тут у него появилась блестящая мысль. У полиции были приметы Альскони, но не было примет Крантора.
— А моторный катер у вас есть? Альскони сощурился и хлопнул в ладоши.
— Ну, конечно же! В порту Чивитта-Векко у меня есть небольшой катер. Раньше мы возили на нем валюту из Франции. Как же мне это не пришло в голову? — продолжал он. — Пока полиция поджидает меня в Палермо, я удеру на катере в Монте-Карло. Сейчас же отправляемся в Чивитта-Векко, Крантор!
Он подобрал выбитый у него из рук пистолет и взглянул на Лорелли, которая стояла, прижавшись к Миклему.
— А что, машина этого сеньора не слишком помята? — поинтересовался он. — Взгляни-ка на нее, а я посторожу этих.