James Hadley Chase

Лапа в бутылке

— Я знаю, — ответила Джуди. — Но выдать того, кто любит тебя, это так мерзко. Я... Я хотела предупредить его, чтобы он держался подальше. Если бы не Тео...
Некоторое время Уэсли молчал. Он изучал ее, пока она стояла у окна.
— У меня есть кое-что, может быть, это вас подбодрит. — Он держал в руке чековую книжку.
— Это для вас. Я открыл счет на ваше имя. Можете тратить по своему усмотрению 250 фунтов. Каждый квартал я буду класть такую же сумму. Вы можете завтра пойти в банк и оставить там образец подписи. После этого начинайте брать деньги.
Ей всегда хотелось иметь счет в банке, и Гарри был мгновенно забыт.
— 250 фунтов? — повторила она, глядя на него. Взяла чековую книжку и перелистала страницы. — Для меня?
— Я же сказал, что буду платить вам тысячу в год, — напомнил он, — это начало.
— Понимаю, — она продолжала смотреть на него, потом сказала: — Я ведь безразлична вам на самом деле, правда? Вы просто хотите знать наверняка, что я не буду болтать. Вы меня не обманете?
— Я и не собираюсь вас обманывать, как вы это говорите, — спокойно возразил он. — Ваше молчание важно, Джуди. Если вы хотите сохранить то, что я вам даю, сохраните мою тайну. Что бы ни случилось, вы должны молчать. Если этого не сделаете, квартира и годовой доход не будут вам больше принадлежать. И не потому, что я их от вас отберу, а поскольку не смогу давать их. Видите ли, если это случится, я, как мне кажется, буду разорен. Большего сказать не могу. Возможно, мне не следовало говорить так много, но вы случайно обнаружили мою тайну, и я должен сделать все, чтобы убедить вас не разглашать ее. Так что никому и ничего не говорите.
— Я не скажу, — твердо ответила Джуди и крепко сжала чековую книжку.
— Что касается Гарри Глеба, то если вы проявите слабость сейчас, пожалеете об этом в дальнейшем. А теперь я должен идти. Не бойтесь, Джуди, желаю вам удачи. Вы ведь справитесь, не так ли?
— Я должна справиться, — подумала она про себя и вспомнила слова Гарри: «Пока у меня есть деньги, я знаю, что мне с ними делать. Деньги — сила. Мне предстоит провести в этом мире всего несколько лет, потом черви и темнота, и холод. Я собираюсь наслаждаться жизнью, пока смогу». Это была и ее философия. Она не может позволить себе быть разборчивой, и Джуди подумала, что, окажись Гарри на ее месте, поступил бы также.
— Да, я справлюсь, — твердо заверила она.
Но когда Уэсли ушел и она услышала, как за ним захлопнулась дверь, страхи снова нахлынули на нее... До прихода Гарри оставалось еще сорок минут, и она, ожидая, страдала от своих мыслей. По мере того, как стрелки ползли все дальше и дальше, она нервничала все больше и больше. Каждый звук: скрип двери, тиканье часов, шуршание шин проезжающих мимо автомобилей, подвизгивание снующего между этажами лифта — все заставляло ее вздрагивать.
Но не только она находилась в таком напряжении. В парке, стоя в тени деревьев, Гарри и Тео наблюдали за освещенным входом в «Парк Бей». Гарри держал в руке сигарету, закрывая ее огонек. Он тоже чувствовал тревогу и нервничал, то и дело переступая с ноги на ногу.
Другое дело — Тео. Прислонившись к дереву в сбитой на затылок шляпе, он ждал, безмятежно спокойный. Он не собирался волноваться из-за такого пустяка, как этот. Нужно было очень многое, чтобы выбить Тео из колеи.
— Сколько времени? — внезапно спросил Гарри. Он вытащил носовой платок и вытер им лицо.
— 19.20, — ответил Тео, взглянув на фосфорисцирующий циферблат своих часов. Он посмотрел на Гарри, и в его глазах сверкнула ненависть.
— Пора им выйти, — бросил Гарри, затушив сигарету и сунув окурок в карман. — Как ты думаешь, мы их пропустили?
Тео, выругавшись под нос, поскреб ребра.
— Невозможно. А что ты так торопишься? До восьми мы все равно ничего не сможем делать.
— Не понимаю, зачем ма вмешала в это дело Дану? — пробурчал Гарри. — Мы бы справились и вдвоем.
Тео зло усмехнулся в темноте.
— Она права, — ответил он. — Кто угодно может увести машину из этого места, если ее оставить надолго. Так лучше. Я проберусь черным ходом, чтобы меня никто не заметил, и когда Дана приедет, все, что мне нужно будет сделать, это забросить ей меха в машину, и она тут же отвалит. Отличная мысль.
Гарри гмыкнул. Его тревожили любые неожиданные изменения в плане.
— Вот они, — вдруг сказал Тео, указывая пальцем.
Они проследили за тем, как Бланш и Уэсли влезли в ожидавшее их такси. Ни один из них не произнес ни слова, но оба следили за красными сигнальными огнями такси, пока те не скрылись из виду.
Гарри закурил новую сигарету.
— Ну, начнем, — бросил он, — мне бы лучше пойти туда сразу. Ожидание давит мне на печенку.
— Что с тобой? — плюнул Тео. — Струсил?