James Hadley Chase

Это — серьёзно

— Кажется, я вас никогда не подводил, не так ли?
— Да, но всему бывает начало.
— Не волнуйтесь. Один мой человек встретится с этой женщиной, и я к вам тотчас приду.
— Кто будет этот человек? — бесцветные глаза Дори впились в лицо Росленда.
— Зачем вам это знать, если все идет как надо, — сказал Росленд, опустив свой стакан.
Дори позвал бармена и уплатил по счету.
Потом оба поднялись и вышли на улицу. Дори незаметно передал Росленду пачку смятых банкнот. Росленд помедлил, наблюдая, как Дори быстрыми шагами направился в сторону американского посольства, затем свернул вправо и зашагал по Рю Сен-Гокар. Мурлыча что-то себе под нос, он время от времени поглаживал деньги в кармане. На перекрестке, ведущем к Пласс Вандом, ему пришлось переждать поток автомобилей. Наконец, появился зеленый свет, и он пересек улицу, направляясь к входу в бар отеля «Нормандия».
Войдя, он пожал руку бармену, которого знал уже много лет.
Заказав двойную порцию виски со льдом, он пересек зал, направляясь к телефонной будке. Потом, набрав нужный номер и придерживая трубку плечом и головой, он достал пачку сигарет, вынул одну и закурил. Наконец, в трубке раздался мужской голос.
— Гирланд? Это Гарри.
— Вот тебя мне только и не хватало! Послушай, Гарри, я сейчас занят. Позвони мне через пару часов.
Росленд усмехнулся. Он знал, чем был занят Гирланд.
— Проходишь мимо своего счастья, дружок. Отправь эту девочку домой, если он у нее есть.
Росленд услышал, как Гирланд обругал его шепотом, и зло усмехнулся.
— Ради Бога, дай хоть часок, — взмолился Гирланд.
— Встретимся через пятнадцать минут у входа в метро Одсси, — твердо сказал Росленд и повесил трубку.
Затем он вышел из будки и направился к своему столику. Подойдя к нему, он быстрым взглядом окинул бар. В баре было немноголюдно... Всего три-четыре парочки сидели, разговаривая между собой. Потом его взгляд задержался на молодом человеке, читавшем газету. Перед ним стоял еще нетронутый стакан с перно. Росленд тотчас отвернулся, но ни одно движение не ускользнуло от внимания молодого человека, хотя и не отразилось на его лице. Молодому человеку было лет двадцать, на нем был потертый темный плащ. Его коротко остриженные волосы были темного цвета, а бородка делала его еще моложе, под глазами у него были темные круги, лицо было болезненным и желтоватым. Росленд сразу насторожился. Он допил свое виски и, нагнувшись, спросил подошедшего бармена:
— Вот тот парнишка в углу — он уже давно здесь?
— Зашел следом за вами, мистер Росленд.
Росленд затянулся сигаретой. Многолетний опыт сделал его подозрительным к людям, и этот парень его насторожил. Расплатившись с барменом, и пожав ему руку, он вышел в коридор. Выйдя через главный вход и переждав на тротуаре три проскочившие мимо машины, он пересек улицу, направляясь к станции метро Пелис Ройял. На следующем перекрестке ему еще раз пришлось обождать. Воспользовавшись этим, он вынул из кармана маленькое зеркальце. Придерживая его незаметно в руке, он увидел в нем отражение того самого юнца из бара. Тот тоже на предыдущем перекрестке пережидал поток транспорта.
Росленд опустил зеркальце в карман и задумался.
Дори предупредил его, что все это могло быть обманом, он также предупреждал его, что и другие люди могут скрываться за этим делом. Может быть этот юнец с бородкой ничего и не значил, но опыт Росленда подсказывал ему, что рисковать нельзя. Он пересек улицу и спустился по ступенькам в метро. Ему следовало сделать пересадку, чтобы добраться до станции Одеси. Поезд пришлось подождать пару минут. Росленд вошел в вагон, испытывая соблазн оглядеть его. На станции Шатле он дождался, пока двери не начали закрываться, затем с силой раздвинул их, и выскочил на платформу. В соседнем вагоне он мельком заметил своего бородатого преследователя и помахал ему рукой...
Марк Гирланд бросил трубку на рычаг, разразившись проклятиями в адрес Росленда. У него была Тесса — блондинка двадцати четырех лет, с красиво очерченным ртом и носом, овальным лицом и большими голубыми глазами. Носила она зеленый свитер, поперек которого красовалась надпись «Нью-Йорк-Геральд-Трибюн».
Черные шерстяные брючки, плотно прилегающие к бедрам, мягко подчеркивали стройные длинные ноги.
Гирланд встретил ее на улице, где она продавала газеты, и сраженный голубыми глазами и узкими точеными ножками, конечно, не мог пройти мимо, стал расточать перед ней свои чары, а это у него всегда получалось. Оба они были американцы, и лед быстро тронулся.
Пригласив ее в бистро, он почувствовал возбуждение. Когда он расплатился за напитки, он сказал особым своим тоном:
— Очень жаль, что приходится расстаться. Может быть, зайдем ко мне? Можно было бы приятно провести вечер. Затем, если нам обоим это подойдет, а я думаю, что вы не разочаруетесь, то можно остаться и на всю ночь.
Девушка рассмеялась, он с удовольствием заметил, что она не смутилась.
— Да, скромным вас не назовешь, — сказала она. — Я могу к вам зайти. Но предупреждаю, что дальше этого дело не пойдет, — она окинула его изучающим взглядом, а затем уже менее решительно добавила. — По крайней мере, сейчас мне так кажется.
Он поднялся с ней в свою однокомнатную квартиру на пятом этаже на Рю де Сакс. Она шла впереди, а он, следуя за ней, подумал, что уже давно не встречал таких роскошных ягодиц. В большой комнате, куда они вошли, было два больших окна, с видом на крыши соседних домов.