James Hadley Chase

Безжалостный

— Я хотел бы попрощаться с Анри, — сказал я.
— Я думаю, его будет трудно найти в этом лабиринте.
— Тогда домой.
Я уселся за руль, а Карл снова пристроился на заднем сиденьи. Машина тронулась в обратный путь. Мы благополучно миновали два заслона охранников и вырвались на магистраль. Карл подал сзади голос:
— Я думаю, тебе не следует возвращаться в отель. Не знаю, что хотели эти типы, но они мне определенно не понравились. Мне кажется, что нападение повторится.
— А где ты живешь?
— В «Георге Пятом».
— Роскошное место!
— Мои счета оплачивает дирекция.
— Тогда понятно. Всю жизнь мечтал иметь открытый счет.
Мы выехали на Рю Пигаль.
— Направо.
Вскоре «бьюик» Карла мягко подкатил к стоянке отеля. Часы на приборном щитке показывали двадцать минут четвертого. Мы проследовали через роскошный холл отеля. Из-за конторки вышел детина в костюме песочного цвета и направился к нам. Карл остановил его жестом.
— Со мной, — бросил он. — Это местный детектив, — вполголоса сказал он мне.
Мы поднялись в лифте на третий этаж и вошли в номер Карла. Он состоял из нескольких комнат. В первой стояли кресла, бар, в соседней была спальня. Я присел на кушетку, пока Карл готовил выпивку. Он вошел в комнату с двумя стаканами в руках.
— Ты, как всегда, виски?
— Ага.
Он сел рядом со мной на пол и сказал:
— Теперь подумаем, что было нужно этим гангстерам.
— Они хотели увезти меня, но я не соглашался.
— Они хотели тебя похитить. Возможно, так же были похищены и остальные. Но меня беспокоит другое. Что-то уж очень быстро они начали действовать. Откуда они могли узнать о твоем приезде и так все быстро организовать? И еще одно... В клуб «Фламинго» чрезвычайно трудно проникнуть. Как туда попали эти два типа? Напрашивается один вывод — Анри Лесаж.
— Ты что, с ума сошел?
— Я совершенно нормален, это ты сумасшедший, если не хочешь видеть очевидного.
— Да мы с этим парнем... нет... это не он.
— Ладно, оставим пока этот вопрос открытым. Давай сюда книжку, что ты нашел.
Я достал из кармана календарь. Карл стал внимательно просматривать его. Дойдя до конца, он протянул его мне раскрытым на какой-то странице. Я прочел:
— «Дюкло. «Пламя». 19.00». Ну и что?
— А то, что эта запись датирована седьмым числом. Во-первых, Дюкло к тому времени уже успел исчезнуть. Он исчез за два дня до этой записи, пятого. Во-вторых, Анна, как я успел узнать, не явилась на работу восьмого. Отсюда прямой вывод: нам нужно наведаться в «Пламя».
— А что это такое?
— Вероятно, какой-нибудь ресторанчик. А теперь поговорим о Лесаже.