Капитан Терелл был высокого роста. Его песочного цвета волосы уже начали седеть.
Подчиненные ценили и уважали его, а преступники побаивались, хотя население Майами с пригородами и представляло для них заманчивую добычу.
Капитан опустился в кресло, которое, казалось, застонало под ним.
— Дюлак сообщил мне о ваших неприятностях, миссис Бэрнетт, — произнес он неожиданно тонким голосом. — Описание внешности вашего мужа и марка машины уже разосланы. Вероятно, мои люди разыщут его в течение ближайших часов. Хочу вам сказать, что у вас нет оснований для тревоги.
— Большое спасибо, но... газеты...
— Не беспокойтесь. Я знаю, как обращаться с репортерами, — успокоил её капитал Терелл. — Дюлак сообщил мне, что ваш муж не совсем здоров. Не сообщите ли вы мне некоторые подробности?
— Охотно, если вам это может помочь. Два года назад он попал в автомобильную катастрофу и получил тяжелую травму головы. В течение пяти месяцев он находился без сознания. До несчастного случая он был энергичным, одаренным человеком и работал с моим отцом. Когда, наконец, к нему вернулось сознание, отец сказал, что он стал похож на лунатика. — Валери замолчала и посмотрела в окно. — Потом месяцами он находился в больнице, но улучшения не наступало. Физически он не изменился, а просто, казалось, потерял интерес ко всему, включая и меня. Так продолжалось без изменений полтора года, после чего я решила против желания отца забрать его оттуда. Я думала, что ему лучше вернуться к нормальному образу жизни. Врач согласился, и я, забрав мужа, привезла его сюда. Мы прожили здесь неделю, и, на мой взгляд, ему стало намного лучше.
— В каком смысле? — поинтересовался Терелл.
— Он начал понемногу интересоваться некоторыми вещами, — пояснила Валери. — Прежде он обычно сидел, устремив взгляд в пустоту. Здесь же он заинтересовался книгой «Приключения Оливера Твиста» и начал её читать... Попросил меня купить собрание сочинений Диккенса... Начал расспрашивать о постояльцах отеля...
— А к вам он стал проявлять интерес?
— Нет, — Валери смущенно развела руками.
— Насколько мне известно, он находился под наблюдением доктора Густава? — продолжал Терелл после недолгой паузы. — Почему?
— Он уже два года находится под постоянным наблюдением врачей. Он не доверяет себе. Без врача он чувствует себя неуверенно.
— Я знаком с доктором Густавом, это порядочный человек. Как он находит состояние вашего мужа?
— О, он считает, что Крис на пути к выздоровлению, но на это понадобится длительное время.
— Он не предупреждал вас, что в один прекрасный день ваш муж может куда-нибудь уехать?
— Нет.
— С момента выхода из больницы ваш муж никогда не водил машину?
— Это меня и тревожит. После несчастного случая он ни разу не садился за руль. Я сама водила машину.
Терелл немного подумал, потом поднялся.
— Я сообщу вам, когда мы его найдем. Вероятно, будет лучше, если вы сами придете в управление полиции и заберете его оттуда. Наверное, нужно позвонить доктору Густаву. Но я сделаю это сам. Не волнуйтесь, мы скоро найдем вашего мужа. Мои люди контролируют все дороги в направлении Майами.
Капитан ушел, а Валери села к окну, напряженно глядя на дорогу.
Глава 2
Сержант Джо Бейглер провел своей крупной рукой по коротко остриженным волосам. На его веснушчатом лице было задумчивое выражение. Он сидел за обшарпанным письменным столом в большой комнате, где стояло ещё много других столов, за которыми сидели полицейские. Они писали или звонили по телефону.
Бейглер в этот момент читал сообщение о мелкой краже ювелирных изделий. Он был сержантом с большим стажем, правой рукой Терелла. Неженатый, 38 лет, непьющий, он, по мнению шефа, вот уже много лет был лучшим работником.
Зазвонил телефон, и Джо снял трубку большой волосатой рукой.