— Она на террасе, сэр.
Она сидела на балюстраде, облаченная во фланелевую пижамную пару бутылочного цвета. Со спины она выглядела ребенком, но, когда повернула ко мне заострившееся, побелевшее и искаженное от ярости лицо, в его выражении ничего детского не было.
— А, заявился наш умный мистер Уинтерс, — процедила она скрипучим голосом, развернувшись ко мне, с горящими глазами. — Ну что, мистер Уинтерс, что вы можете сказать в свое оправдание?
Я придвинулся к ней, не вынимая рук из карманов, напустив смиренно-недоуменное выражение на лицо и тщетно пытаясь унять трепет в сердце.
— А что я должен говорить?
— Не притворяйтесь, будто не знаете, и не смейте лгать мне!
— А в чем дело? Я чем-то не угодил вам? Она тряслась от злости, и ее кулачки то сжимались, то разжимались, словно когти хищной птицы, которая сдерживалась, чтобы не вцепиться мне в глаза.
— Вы знакомы с Берни Хоуи? — выдавила она, наконец.
— Да, а в чем дело? Он — толковый криминальный адвокат. Я собирался рассказать вам про него, мисс Шелли. Мне кажется, он как раз тот человек, который способен собирать для вас арендную плату за «кварталы Шелли».
— К черту арендную плату! — ее голос сорвался на визг. — Предлагали вы ему работать на меня в обмен на тысячу долларов или нет?
— Конечно, да. Так всегда заключаются сделки подобного рода. Любой юрист, и Хоуи в том числе, выплачивает определенный процент за предложенную услугу в виде посреднических. Но ведь не из-за этой ерунды вы так раскипятились, мисс Шелли?
Она спрыгнула с балюстрады и подлетела ко мне. Ее голова не доставала мне даже до плеча, что ставило ее в невыгодное положение, но эта фурия, похоже, ничего не замечала.
— И вы собирались оставить эти деньги себе? — завопила она.
Кажется, здесь была спасительная лазейка. Я мог сказать, что намеревался передать деньги ей, и скупердяйка, возможно, успокоилась бы, оставив мне шанс загладить свою вину. Не знаю, может быть, виски бросилось мне в голову, но я вдруг вскипел. «Будь я проклят, если предложу ей деньги», — решил я. « — А как вы думаете? — улыбнулся я. — Или я должен передать их на благотворительные нужды?
— Значит, вы потребовали взятку, а в обмен на нее собирались передать Хоуи право взимать арендную плату, пользуясь моим именем, не так ли?
— Это не взятка, мисс Шелли. Это вполне законные комиссионные за услугу.
— Да как вы смеете? Вы дешевый мошенник! — Она визжала, словно ополоумев. — Не ухмыляйтесь, как макака! И как вы смели воспользоваться моим именем, чтобы набить свои грязные карманы!
Я резко шагнул вперед и приблизил к ней лицо.
— Это я мошенник?
— Еще какой! Вы просто жулик, вот вы кто! Вымогатель чертов!
Она орала так, что было слышно во всем доме.
— Вы только заявились, разряженный как попугай, со своими развязными манерами, и я сразу догадалась, что вы жулик!
— Не привлекайте внимание! И хватит визжать! Не уподобляйтесь берджесовским шлюхам.
Она отступила на шаг с лицом, перекошенным от злобы.
— Как вы меня назвали? — голос вдруг снизился до шепота.
— Я сказал, чтобы вы перестали визжать, как уличная потаскуха, — ответил я, тоже приглушив голос.
— Я вам отплачу за это! Я велю уволить вас из банка! Вас выселят из нашего города. Я добьюсь, чтобы вы всю жизнь остались безработным!
— Хватит разоряться, — презрительно сказал я. — Вам меня не запугать. Не на того напали. Я не мозгляк, вроде Ледбитера, у которого при вашем виде поджилки тряслись. И мне плевать на ваши угрозы. Ясно? — прикрикнул я.
Мне показалось, что за личиной ярости промелькнуло изумление.
— Это мы посмотрим! — взвизгнула она. — Прочь с дороги! Я позвоню вашему боссу, тогда посмотрим, как вы запоете!