James Hadley Chase

Напрасное прикрытие

Мы сидим бок о бок на диване. Двое дюжих полисменов застыли за нашими спинами. Офицер полиции в штатском стоит, глядя на огонь в камине. Эмми беззвучно плачет у окна.
Никто не говорит ни слова. Все ждут того момента, когда тело вытащат из колодца. Улик нет. Но лишь только до того времени, пока они не найдут Зерека.
Медленно тащатся минуты. Тиканье часов на каминной полке, треск поленьев в камине… На столе лежит кинжал и рядом — восемь бриллиантов, красивее которых я не видел никогда в жизни. Ради них я убил человека. Теперь я даже не смотрю в ту сторону.
Эмми уже опознала пальто, и с того момента слезы не прекращаются.
Я слышу чей-то голос в саду. Офицер в штатском беспокойно шевелится. Время придавило нас всех — и виноватых, и невиновных. Наконец, дверь отворяется и входит констебль, бледный, как полотно.
— Вы можете выйти, сэр?
Офицер в штатском покидает гостиную.
Ну вот, нашему ожиданию пришел конец.