James Hadley Chase

Так крошится печенье

Он вошел в большую гостиную, ступая осторожно, как кот, впервые попавший в незнакомое место.
Ира быстро задернула шторы на окнах.
— Вот это да! — воскликнул он, с удивлением осматриваясь. — Кому принадлежит этот домик?
— Это не имеет отношения к делу. Чувствуй себя, как дома. Я приготовлю чего-нибудь поесть.
Пока Ира нарезала холодное мясо, которое вынула из холодильника, она размышляла над тем, что сказать и чего не говорить Джессу. Слишком опасно рассказывать обо всем. Эдрис не разрешил ей уйти из банка. Если бы она уже не работала там, можно было бы не посвящать Джесса в детали. Но раз она рассчитывает на его помощь, придется рассказать о банке.
Во время еды Ира рассказала Джессу практически все. Он слушал ее, не прерывая, все внимание обратив на холодного цыпленка, словно не ел уже много дней.
Когда с цыпленком было покончено, он со вздохом облегчения откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. Все так же молча, он выслушал историю до конца.
— Итак, теперь ты знаешь все, — подвела черту Ира. — Я была сумасшедшей, что позволила втянуть себя в эту авантюру. Теперь я не знаю, как выпутаться из нее. Что мне делать?
— Но почему ты хочешь из нее выпутаться? — требовательно спросил он.
— Мне не нужны деньги. У меня есть все, чего я пожелаю, и я не хочу рисковать. Как ты не можешь это понять? Если все это всплывет наружу, у меня будут большие неприятности.
— И сколько ты заработаешь на этом деле?
— Около пяти тысяч долларов, — соврала она. — По крайней мере, столько обещал мне Эдрис. В то время это казалось мне подарком фортуны, но теперь... Эти деньги мне ни к чему, и я хочу бежать.
Недоверчивое выражение появилось в глазах Джесса.
— А сколько денег достанется Эдрису?
— Двадцать тысяч... может, чуть больше. Я не знаю точной суммы.
— Ха! Только не говори мне, что он стал бы рисковать столь многим за двадцать грандов! Он тебя обманывает. То, что забирает Алджир из сейфов, составляет гораздо большую сумму.
— Он взял деньги из сейфа только один раз, и там было всего пять тысяч шестьсот долларов, — беспомощно сказала Ира, понимая, что ее история звучит неубедительно.
— Если он делает это каждый день, то они уже нагребли кучу баксов. Нет, они дурачат тебя. Такие вещи...
— Меня не заботит, дурачат они меня или нет! — прервала его Ира. — Я хочу выйти из этой аферы и прошу, чтобы ты помог мне.
Джесс засопел, невидяще глядя на Иру. Она поняла, что он не слышит ее слов.
— Джесс! Что я говорю!
— Отстань! Дай мне подумать!
— Что мне делать?
— Замолчи! — гневно сказал Джесс. — Я не буду больше повторять. — Он вытащил еще одну сигарету из пачки и закурил. — А ты знаешь, это неплохая идея! У этого Эдриса мозги варят!
— В чем дело?
— «Мертвые» сейфы надо обчистить. Ты дура, если не хочешь сделать это.
Ира тяжело вздохнула. «И этот туда же!» — подумала она с горечью.
— Но, Джесс, зачем нам идти на такой риск? Я не хочу провести в тюрьме свои лучшие годы.
— Почему ты не думала об этом раньше? — глаза Джесса сузились и потемнели.
— Потому что я хотела легко заработать и скрыться. Но сейчас мне не нужны деньги. И я не хочу рисковать. Сколько можно повторять тебе одно и то же?