James Hadley Chase

Этот путь для савана

— Бога ради! — запротестовала Банти. — Вы заблудитесь и проторчите там несколько часов.
— Да нет, — быстро сказал Пит. — В действительности все просто. Нужно все время держаться левой стороны, и можно выйти через десять минут. Пошли?
Фрэнси кивнула.
— Ладно, пошли.
Ей, конечно, не особенно хотелось бродить по этому лабиринту, но Пит с такой любезностью откликался до сих пор на любую ее просьбу, что было бы несправедливо отказывать ему в этом.
— Ладно, идите. Но если вас не будет больше получаса, мы ждать не станем, — предупредила Банти. — Пошли, Бастер.
Когда они медленно продвигались через бесконечную толпу, Пит снова оглянулся на Моу. На лице того появилось удовлетворенное выражение, когда он увидел, что Банти с Бастером исчезли в толпе.
Пит быстро обернулся к ней.
— Пошли, — решительно сказал он. — Это будет забавно и недолго.
Она пошла рядом с ним, взяв его под руку, ко входу в лабиринт.
— Ты знаешь этого человека? — вдруг спросила Фрэнси. Пит весь напрягся и быстро взглянул на нее.
— Какого человека?
— На которого ты все время оглядываешься. Тот, в черном костюме. Он преследует нас все утро.
— Правда? — Пит старался говорить безразличным голосом.
— Мне кажется, я где то его видел.
Тем временем они подошли к кассам лабиринта, и Пит прошел вперед, чтобы купить билеты. Очереди не было и, похоже, они были единственными посетителями. Кассир — блондинка средних лет, казалось, обрадовалась, что у нее берут билеты.
— Как войдете, придерживайтесь левой стороны, — сказала она, давая сдачу. — Если заблудитесь, нажмите кнопку звонка. Их там много. Кто нибудь подойдет и выведет вас.
Пит поблагодарил ее и присоединился к Фрэнси, которая ждала его у входа. Он пошел за ней по длинному коридору и в последний момент беспокойно оглянулся. Моу не было видно.
— Ну, а что теперь делать? — спросила Фрэнсис, идя перед ним. — Здесь ужасно душно, не правда ли?
— В лабиринте не будет душно, — уверил ее Пит. — Там нет крыши.
Они прошли еще несколько ярдов и вдруг оказались в лабиринте. Он был сооружен из зеркальных стен пятнадцатифутовой высоты. Проход между ними был достаточно широк для того, чтобы два человека могли идти рядом. Зеркала были расположены под таким углом, что как только они вошли в первый длинный коридор, то сразу же были окружены своими собственными отражениями, повторенными 30 — 40 раз.
Эффект был такой поразительный, что Фрэнси испуганно остановилась.
— Я не думаю, что мне это понравится, — сказала она, оборачиваясь к Питу. — Ты думаешь, мы когда нибудь выберемся отсюда?
— Конечно, — ответил он, беря ее под руку. — Мы просто пойдем вперед и, когда дойдем до поворота, повернем налево. Если все время поворачивать налево, отсюда можно выйти минут за десять.
— Ну что ж, пошли, — с сомнением сказала она. — Но мне, действительно, это не нравится.
Он взял ее за руку и повел вперед. Он хотел завести ее в центр лабиринта на случай, если Моу видел их и преследовал. Несколько минут они шли вдоль зеркал, поворачивая налево, и пришли к перекрестку.
Над ними было голубое небо, из парка доносился шум. Каждая дорога на перекрестке была зеркальным отображением предыдущей. Их окружали собственные отражения. Похоже, они пропустили один из поворотов и оказались в ловушке.
После того, как они проблуждали еще две три минуты, Фрэнси вдруг сказала:
— Я думаю, пора нам выбираться отсюда. Здесь довольно скучно, не правда ли?
Пит остановился. Он посмотрел назад вдоль коридора, по которому они только что пришли. Двадцать лиц с ужасными родимыми пятнами глядели на него вызывающе, вызывая отвращение.