James Hadley Chase

Почему выбрали меня?

«Теперь они оставили меня в руках Лорин», — подумал Корридон. Он пересек комнату и открыл дверь в холл. Справа был небольшой коридор, ведущий к выходной двери. В конце коридора была еще одна дверь.
— Сколько еще вас ждать? — спросил Корридон, повышая голос.
— Это вы, Мартин?
После паузы дверь распахнулась. В дверях стояла улыбающаяся Лорин. На ней была зеленая шелковая шаль.
— Хелло, — она шагнула к нему и протянула руку. — Это Слейд открыл вам? Я понятия не имела, что вы здесь. Корридона взял ее руку и сжал.
— Я здесь уже более получаса. Они сказали, что вы в ванной.
— Да, я была в ванной. — Она пыталась освободить руку, но Корридон крепко держал ее. — Какой вы сильный. Сегодня вы кажетесь мне властелином.
— Да. — Корридон притянул ее к себе и обнял за талию. — Как настроение?
— Боюсь не очень хорошее, — она положила руки ему на грудь, пытаясь оттолкнуть его. — Пожалуйста, не стройте из себя пещерного человека. Я не нахожу это приятным.
— Я же говорил, что женщины зависят от настроения, — сказал Корридон, выпуская ее. — Теперь, я полагаю, вы будете совсем другой.
— Я не знаю, что вы имеете в виду. Подождите немного, я скоро вернусь. Будьте милым и подождите в гостиной. Я обещаю поторопиться.
— Я не люблю свою собственную компанию, — сказал Корридон и прошел мимо нее в комнату, из которой она только что вышла. — Я буду наблюдать, как вы одеваетесь. Это гораздо приятнее, чем сидеть одному. — Он остановился посреди комнаты и одобрительно хмыкнул. Это была большая, светлая комната, обставленная весьма роскошно и с большим вкусом. — Бог мой! Вы знаете, что такое комфорт. Здесь великолепно!
Он подошел к постели и пощупал ее.
— О, в вашей постели будешь спать как на облаке. Не удивительно, что вы такая красивая.
Она вошла в комнату и закрыла дверь.
— —Вы считаете, что можете вести себя, как вам хочется? — резким тоном спросила она. — Я не впускаю сюда мужчин.
Он подошел к туалетному столу, на котором стояли кремы, лосьоны, духи и пудра.
— Вы говорите так, как будто вышли из себя, — сказал Корридон, поднимая один из флаконов. — Что касается меня, я был бы счастлив, если бы вы посетили мою спальню. — Он прочел надпись на флаконе, понюхал и хмыкнул. — Гм, великолепно. — И поставил флакон на место. — Как вам нравится этот старик Диестл? Вы давно знаете его?
— Я едва знакома с ним. Он друг Слейда, — сухо ответила она. — А теперь, пожалуйста, идите в другую комнату и подождите меня.
Корридой подошел к постели и сел на нее.
— Мне нравится здесь. У меня было намерение пригласить вас вечером к Прюньеру, но я раздумал.
— Тогда что же мы будем делать? Он посмотрел на нее.
— Мы ничего не будем делать. Мы останемся здесь.
— О, нет, нет! Я знаю, что это моя вина, что я пригласила вас сюда, но я была просто пьяна. Мы не будем делать никаких глупостей. Мы пойдем к Прюньеру.
— Довольно странно, — проговорил Корридон. — В тот вечер вы были удивительно трезвой. Я помню, как вы пригласили меня, но у вас очевидно, была причина. Сказать вам, что это была за причина? Вы хотели, чтобы я пришел сюда, чтобы этот Диестл и ваш прекрасный братец могли убедить меня выполнить для них грязную работенку. Поэтому вы использовали в качестве приманки любовное приглашение. Так?
На ее щеках выступили красные пятна, а глаза заблестели от ярости.
— Это абсолютная ложь! Я не знала, о чем вы будете разговаривать.
Корридон усмехнулся.
— Да? Они вам не сказали? Возможно, это секрет, но я уверен, что Слейд прошептал вам на ухо. Они предложили мне двести пятьдесят фунтов за кражу каких-то писем!
— Я ничего об этом не знаю! Послушайте, Мартин, вы зашли слишком далеко. Уходите, пожалуйста, я не хочу быть с вами сегодня.