James Hadley Chase

Весь мир в кармане


Джипо стоял, плотно прижавшись спиной к стенке качающегося на ходу трейлера; он буквально впился глазами в стальную боковину бронемашины — она находилась всего в нескольких дюймах от его живота.
Блек обошел броневик и теперь оказался сзади: он видел ту сторону, где стояли Морган и Джипо.
Все трое старались удержаться на ногах и не потерять равновесия: трейлер бросало и раскачивало на ходу — «бьюик» шел быстро.
— Матерь божья, — не мог успокоиться Джипо, — значит, там внутри человек!
— Ну да. Только он тебя не тронет, — сказал Морган. — Он мертв. Вот что, Джипо, ты должен открыть эту шторку: нужно убедиться, что он не включил радиосигнал.
Впервые с тех пор, как они взялись за операцию, Блек внес деловое предложение:
— Радио работает от батареи. Надо, наверно, подлезть под броневик и перерезать провода.
— Верно, — откликнулся Морган. — Лезь под машину, Джипо, и обрежь проводку. Ну, живо.
У Джипо вытянулось лицо.
— Не хочу я туда лезть. Бронемашина может сдвинуться с места и раздавить меня.
— Слышал, что я сказал? — рявкнул Морган. — А ну, побыстрее!
Что-то бормоча себе под нос, Джипо открыл стенной шкафчик, где держал инструменты, и взял оттуда ножницы для проволоки и отвертку.
Морган посмотрел в окошко сквозь занавески. Они ехали уже по асфальтированной дороге, и Китсон вел машину очень быстро. Трейлер раскачивался слишком сильно, ехать так дальше было небезопасно: если на пути попадется автоинспектор, он за ними увяжется. Сказать Китсону, чтобы он сбавил ход, возможности не было. Морган надеялся, что Китсон сбавит скорость, когда они доберутся до шоссе.
Джипо опустился на пол, пытаясь втиснуться под броневик. Зазор между днищем бронемашины и полом трейлера был настолько мал, что Джипо дрожал от страха. В конце концов он залез под машину, и Морган передал ему электрический фонарик.
Пододвигаясь к тому месту, где находился двигатель, Джипо вдруг увидел на полу, всего в нескольких дюймах от своего лица, большое красное пятно. Он понял, что это кровь, и тут же почувствовал, как что-то горячее и липкое капнуло ему за воротник. Он отодвинулся, весь дрожа, — мертвеца отделяло от него только тонкое днище, в котором где-то тут было отверстие… Содрогаясь от ужаса, Джипо трясущимися руками пытался нащупать проводку. Если бы не Морган, который, стоя на коленях, заглядывал под бронемашину, Джипо просто сказал бы, что уже обрезал провода, но под взглядом Моргана соврать не решался.
Наконец он обнаружил один из проводов, но не смог дотянуться до него.
— Я не могу достать до него, Фрэнк. Придется добираться до радио сверху.
— Капот машины закрыт. Подожди минутку.
Морган пошарил в шкафчике и достал оттуда металлические кусачки с длинными ручками.
— Этими ты достанешь, — сказал он, заталкивая кусачки под бронемашину.
Чтобы действовать кусачками, Джипо пришлось положить фонарь. Повозившись, он все же сумел приладить кусачки, но теперь потерял из виду проводок.
— Мне нужно посветить, — сдавленно проговорил Джипо.
— Полезай туда и посвети ему, — приказал Морган Блеку.
Блек без труда подлез под бронемашину и взял фонарик. Его передернуло, когда он увидел кровь на полу и на искаженном страхом лице Джипо.
Джипо наконец перерезал провод.
— Вот и все. Дай-ка мне вылезть отсюда.
Вылезая из-под машины, Блек вдруг услышал звук, от которого у него зашевелились волосы на голове.
Вздох, похожий на стон, донесся сквозь днище. Затем послышался какой-то шорох. Блек отшатнулся в страхе, будто до него сейчас кто-то дотронется.
— Матерь божья, — задыхаясь, прошептал Джипо, — выпусти меня отсюда.