James Hadley Chase

Ты никогда не знал женщин

Глендейл мы проехали беспрепятственно. На углу улицы стояла большая толпа. Какой-то тип, стоявший в центре толпы, что-то говорил, безостановочно размахивая руками. У некоторых в руках были палки, и не нужно было гадать, о чем они говорили. Один из компании повернулся и посмотрел на нашу машину. Он что-то крикнул, но мы уже проехали их, так что я не разобрал, что же именно, и продолжал вести машину, делая над собой усилие, чтобы не увеличить скорость.
Глянув в окно, Веда сказала, что за нами наблюдают.
— А что им еще остается делать, — заметил я.
Мы выехали на дорогу, ведущую в Пассадену, и миль через восемь или девять вновь впереди замаячил красный свет светофора.
— Впереди застава, — предупредила Веда.
— Вижу, — я раздумывал, остановиться мне или нет. Других машин не было видно.
— Не волнуйся, — сказала Веда, как бы чувствуя мою нерешительность. — Успокойся.
— Кто сказал, что я боюсь, — храбро сказал я, хотя мои нервы были напряжены до предела.
Фары «бьюика» осветили группу мужчин, стоявших посреди дороги. Я не увидел среди них ни полицейских, ни солдат национальной гвардии и почувствовал, как холодок пробежал по спине. У них был вид настоящих бандитов.
— Внимание! — сказал я, наклоняясь и пытаясь открыть тайник с оружием.
— Не начинай истории, — прошипела Веда. — Я прошу тебя, Флойд!
Я вытащил кольт и выпрямился.
— Что-то мне не внушают доверия эти типы, — прошептал я, еле шевеля губами.
Едва «бьюик» остановился, толстый детина, в грязной рваной рубашке и с красным фонарем в руках, подошел к нам. Четверо других взяли ружья наизготовку, щурясь и моргая в свете фар. Они тоже были одеты, как нищие. Их можно было принять за шахтеров.
— В чем дело? — я высунулся из окна машины.
— Вылезай и поживее! — рявкнул толстяк.
— Делай, что тебе говорят, — прошептала Веда. — Не надо дразнить гусей.
— Заткнись, — сказал я. — Только выйди, и они смогут сделать с нами все, что захотят. Я предпочитаю разговаривать отсюда. Здесь мы в большей безопасности.
Я еще больше высунулся из машины и спросил:
— Что вы хотите?
Кто-то направил на меня свет фонаря.
— Это не тот, Джо, слишком темный.
Толстяк ухмыльнулся. Он подошел ближе, и я почувствовал запах перегара.
— Выходи, я тебе говорю! — пролаял он, наставив на меня ствол ружья.
Я услышал, как хлопнула дверца и Веда вышла из машины. Я тихо выругался, и рука моя скользнула к кольту. Затем я сунул руку в ящик и зажал в кулаке холодный ребристый предмет. Осторожно я опустил гранату в карман куртки. Затем открыл дверцу и вылез из машины.
Толстяк подтолкнул меня в свет фар.
— Займись-ка им, — приказал он коротышке с лицом ласки.
Все они смотрели на Веду, которая непринужденно улыбалась им.
— Мы ищем убийцу Бретта, — сказал толстяк. — Как знать, вдруг это вы. — Говоря это, он не сводил глаз с Веды.
— Но ведь вам известны его приметы, — сказал я, словно меня забавлял этот разговор.