James Hadley Chase

Реквием блондинкам

Рэгг вытаращил на меня глаза.
— Хенч? Этого еще только недоставало! Сматываемся отсюда и побыстрее!
Я сунул ему в руку пистолет.
— Стойте здесь на страже, а мы с Одри осмотрим склеп. Примите меры к тому, чтобы мистер Хенч нас не побеспокоил.
— Эта работа мне не подходит, — огрызнулся Рэгг. — Я не думаю, что смогу стать детективом. Я подаю в отставку!.. — Голос его прервался.
Не слушая его, я осветил дверь склепа и вставил ключ в замочную скважину. Дверь открылась легко, и мы спустились по ступенькам внутрь.
— Я боюсь! — тихо прошептала Одри.
— Молчите! — Я прислушался к тому, что происходило снаружи. Как-будто все спокойно. Я повел лучом фонарика по помещению. Вдоль стен стояло нечто вроде больших этажерок с гробами. Я насчитал их пять штук.
Рэгг не выдержал одиночества снаружи склепа и спустился на несколько ступенек вниз, чтобы быть поближе к нам.
— Будьте внимательны, — предупредил я его. — Следите за дверью и на всякий случай не забудьте, на что нужно нажимать у пистолета, когда он вам понадобится.
— Ради бога, побыстрее! — взмолился он. — Я поседею из-за вас раньше времени.
Я легко мог вообразить, какие примерно чувства он испытывает, так как и сам был не в своей тарелке. У меня мороз пробегал по коже, когда я представлял, что снаружи нас может поджидать вооруженный Хенч. Хуже всего, когда не видишь своего противника. А тут еще темнота, раскаты грома и вой ветра... Как в дешевом фильме ужасов...
Я передал фонарик Одри.
— Стойте здесь и светите, а я открою гроб.
— Нет, не делайте этого, Марк! Не делайте, я вас умоляю!
Я вытащил из кармана большой гаечный ключ, который предусмотрительно захватил из машины.
— Дорогая, ведь надо же довести дело до конца.
Я подошел к этажерке, на которой стояли два гроба, и попытался прочитать, что написано на медной пластинке, прикрепленной к крышке одного из них. В этот момент луч фонарика отклонился куда-то в сторону. Я обернулся. Одри стояла, прислонившись к стене, и, как мне показалось, была близка к обмороку.
— Простите!.. Вам не следовало приходить сюда. Может, пойдете наверх, к Рэггу?
— Нет, нет, — ответила она, цепляясь за меня. — Просто здесь мало воздуха, и потом... Я боюсь!.. Я немного посижу, и мне станет лучше.
Я забрал у нее фонарик и помог сесть на самой верхней ступеньке.
— Что там у вас происходит? — нервно спросил Рэгг из темноты.
— Все в порядке. Следите за обстановкой.
— Слежу, слежу, не беспокойтесь, — ответил он. — Но здесь очень темно, и молнии, как на беду, перестали сверкать.
— Вы продержитесь пяток минут? — обратился я к Одри. — Думаю, больше не понадобится.
— Да, да, конечно, — ответила она, и я поспешно вернулся к гробам. Чувствовал я себя прескверно.
Взглянув на медную табличку верхнего гроба, я прочитал на ней: «Гарри Маккей. 1900-1945».
Я принялся отвинчивать гайки, крепящие крышку гроба. Руки у меня дрожали, я весь покрылся потом. Наконец удалось отвинтить все четыре гайки. Я отложил ключ и вытер лоб.
— Ну что? — спросила Одри хриплым шепотом.
— Потерпите минутку, я уже заканчиваю.