James Hadley Chase

Реквием блондинкам

Рэгг смотрел на меня неодобрительно.
— Грязное это дело, — заметил он. — Бэффилд чувствует, откуда дует ветер, и ему не надо дважды предлагать урвать свой кусок пирога. Зачем вы привлекли его к нашему делу?
Я закурил и, опустившись в кресло, спросил:
— А почему бы и нет? Ведь мы не имеем права заходить слишком далеко. Все остальное является прямым делом полиции. А то, что он открестился от Мэйси и хочет рассчитаться с Вольфом, нас не касается. — Глубоко затянувшись и выпустив дым к потолку, я продолжал: — А что, Рэгг, не переехать ли вам в Нью-Йорк? Мне кажется, у полковника Форнсберга нашлась бы для вас работенка.
— Вы шутите? — Рэгг недоверчиво смотрел на меня.
— Нисколько. Я не вижу, чем бы вы могли заняться в этом городе. В газету вам дорога закрыта, пока она является собственностью Вольфа. А мы с Одри, между прочим, решили пожениться. Так что местное детективное агентство «Шеридан и К°» тоже не может предложить вам работу.
Рэгг принялся горячо поздравлять меня. Когда он закончил свои излияния, я вновь спросил его:
— Так как? Согласны ехать в Нью-Йорк?
— Да.
— Значит, договорились? — Я поднялся и направился к двери.
— Куда вы сейчас?
— Да вот... Пойду покупать свадебный подарок для своей невесты.

***

Около шести вечера я пришел к Одри. В руках у меня была большая квадратная коробка.
Одри причесывалась.
Я положил коробку на стол, поцеловал свою будущую жену и сел рядом.
— Тэд уже звонил?
— Да, примерно час назад. Мы должны встретиться в клубе около восьми часов.
— Значит, все нормально? — за непринужденностью тона я постарался скрыть свое беспокойство. — Что он вам говорил?
— Ничего особенного. Он был мил и любезен. Мне показалось, что он очень рад предстоящему вечеру. Немного пошутил — вот, пожалуй, и все, что можно сказать о нашем разговоре. Знаете, Марк, я никак не могу поверить в то, что...
— Скоро мы все узнаем, — перебил я ее. — Во что вы хотите одеться?
— Не знаю... Наверное, надену голубое платье. А почему вы об этом спрашиваете? Разве...
— Я хочу, чтобы на вас был белый костюм и кофточка с высоким воротничком. А еще лучше — свитер.
— Но ведь жарко, — запротестовала она. Увидев, что я не намерен шутить, она переменила тон:
— Что все это значит?
— Во-первых, я хочу, чтобы вас было хорошо видно в темноте. Что же касается свитера с воротничком, то это нужно для того, чтобы не было видно вот этой штуковины. — Я взял коробку и осторожно открыл.
— Моя идея! — я вытащил из коробки гипсовый муляж женской шеи и плеч. Он состоял из двух половинок, стенки его были тонкими, но прочными. — Отличная работа!.. Позвольте примерить на вас мое изобретение.
— Этот ужас я должна буду носить на шее?