James Hadley Chase

Легко приходит — легко уходит

Я поставил тарелку на подставку. Затем повернулся к ней лицом. Лола подошла ко мне вплотную. Я положил руки на её бедра, чувствуя всей кожей живую тугую плоть... Но говорить пришлось о другом.
— Вечером здесь будет Рикс.
— Он меня не беспокоит. Я дам ему немного денег. Десяти долларов будет достаточно. Если он получит деньги, то не станет поднимать шума.
— Ты как самоуверенный ребенок. Дашь Риксу денег — через неделю он явится за новой подачкой.
Она покачала головой.
— Я с ним договорюсь. Я могу с ним договориться, предоставь это мне.
— Будь осторожна. Рикс может доставить нам массу хлопот.
— Я буду осторожна.
Горячий ветер утих, стало прохладнее. Весь день мы были очень заняты. Я обнаружил, что мне очень приятно работать с Лолой. Я забегал на кухню по делу, но каждый раз мы обнимались, целовались и ласкались. Мне это нравилось, и, может быть, ей тоже, хотя я по-прежнему был настороже.
Около семи часов наступила передышка, и я пошел на кухню: стал смотреть, как Лола готовит телячьи котлеты.
— Вместо того, чтобы пялить на меня глаза, не хочешь ли почистить картошку?
Я обнял её. Она старалась освободиться. Мы боролись, как опытные любовники, и в это время скрипнула входная дверь. Я отскочил, но недостаточно быстро...
На пороге стоял Рикс. По его физиономии бродила ядовитая усмешка, и я понял, что он все видел. Я ругал себя последними словами — мы ведь знали, что Рикс заявится со своими проклятыми расспросами про Джонсона.
Я посмотрел на Лолу. Она полностью взяла себя в руки. Ее лицо было бесстрастным, брови слегка приподняты. Я понимал, что со мной все было иначе: страх ясно читался на моем лице.
— Я не собирался вмешиваться, — сказал Рикс, показывая желтые зубы в издевательской усмешке. — Но я предупреждал, что заеду, так?
Я испуганно смотрел на него и не мог выдавить из себя ни единого слова.
— Хэлло, Джордж, — безразлично сказала Лола. — Чего ты хочешь?
Маленькие глазки так и сновали: с меня на нее, с неё на меня.
— Разве этот парень не сказал тебе, что мне нужно? О Карле все ещё ничего не слышно?
Она невозмутимо покачала головой.
— Я не ожидаю известий до его возвращения. Карл очень занят.
— Этот парень говорил тебе о моих пенсионных бумагах?
— А что с ними?
— Мне нужна подпись Карла.
— Любой юрист или управляющий банком подпишет их.
— Кроме Карла этого не сделает никто. И моя пенсия будет задержана. На что я тогда буду жить?
Лола безразлично пожала плечами.
— Я не знаю, где муж. Он ездит с места на место. Тебе придется подождать.
Рикс переминался с ноги на ногу: с Лолой он вел себя совсем иначе, чем со мной. Его, казалось, смущал её твердый безразличный взгляд.
— Может быть, мне написать в аризонскую полицию? Мне очень важны мои пенсионные бумаги.