— Именно так. Пару лет назад бизнес Фрэнка шел в гору, но его пьянство... — Берт нахмурился. — Нельзя столько пить и продолжать успешно вести свои дела.
Вошла Мэйзи с сообщением, что мой первый ученик уже ждет.
— Пока, Берт, — сказал я и приступил к обучению непрерывно хихикающей девицы с корректирующей пластинкой на зубах.
Утро и день пролетели незаметно. За это время мои ученики три раза провезли меня по Мэйн-стрит мимо заместителя шерифа Росса. В первый раз я помахал ему рукой, но он сделал вид, что не замечает меня. В следующий раз я поступил точно так же, однако увидел, что он, мрачно насупившись, пялится на меня с полицейским прищуром.
С ним надо быть поосторожнее, напомнил я себе. Если я собираюсь прибрать к рукам деньги Маршалла — допустим, он их все-таки получит, — провернуть операцию будет еще труднее из-за того, что где-то на заднем плане маячит Росс; впрочем, это меня не слишком смущало. Меня ждет борьба, и я настроен по-боевому.
В шесть часов, попрощавшись с Бертом и Мэйзи, я направился в бар Джо.
Там сидело всего человек пять, задушевно беседующих друг с другом. Я терялся в догадках, появится ли Маршалл.
Джо подошел ко мне вдоль стойки и пожал руку.
— Что будете пить, мистер Девери?
— Пожалуй, джин с тоником.
Он приготовил мой заказ, потом облокотился на стойку, по всей видимости настроившись на разговор.
— Не опоздали к ужину вчера вечером?
— Нет, и спасибо, что вы позвонили миссис Хансен.
— Это самое меньшее, что я мог сделать. — Он покачал головой. — Этот Маршалл.., просто беда. Наверное, Том вам про него рассказывал.
— Том что-то говорил о престарелой тетке.
— Точно. Раньше она звалась мисс Хаккет и работала сиделкой в местной больнице... Замечательная женщина. Однажды на дороге случилась крупная автокатастрофа, и водитель попал в нашу больницу. Было это лет сорок назад. Я тогда еще в начальную школу бегал, но мой отец мне потом рассказывал. Оказалось, что разбился сам Говард Т. Фремлин из Питтсбурга, владелец «Стальной корпорации Фремлина». Он ехал по делам во Фриско, когда в него врезался грузовик. Опуская множество подробностей, скажу только, что его сиделка, мисс Хаккет, в конце концов вышла за него замуж. И только когда Фремлин умер, лет через тридцать после свадьбы, она вернулась в Викстед и купила тот большой дом, где сейчас живет Маршалл. А сейчас она медленно умирает в больнице, в которой когда-то работала сиделкой. Странные штуки иногда выкидывает судьба, правда?
Я кивнул и, отпив джина, сказал:
— Том говорил, что у нее рак.
— Точно... Лейкемия. Удивительно, что врачам так долго удается сохранить ей жизнь, но, как я слышал, она может умереть в любую минуту.
— Фремлин? — прищурился я на свой стакан. — Какой-то миллионер, да?
— Точно. Он завещал жене целый миллион, который скоро достанется Маршаллу. Остальная часть состояния Фремлина пошла на благотворительные цели. Я слышал, что всего там было миллионов десять.
— Большие деньги. — Получив подтверждение, что Том Мейсон не преувеличивал, я решил перевести разговор на сына Джо, Сэмми. Когда я завел речь о том, что Сэмми понадобится еще несколько занятий, в бар вошел рослый, дородный мужчина. Я взглянул на него и оцепенел. На нем была серая рубашка, темно-коричневые брюки и серая шляпа полицейского.
Коп остановился рядом со мной и пожал руку Джо.
— Приветствую, Сэм, — сказал Джо. — Что закажешь?
— Пиво.
Рослый коп вполоборота посмотрел на меня. Лет пятидесяти пяти, с проницательными серыми глазами, свисающими усами, волевым подбородком и носом, по которому словно двинули когда-то от всей души. На его рубашке был жетон с надписью: «Шериф Сэм Маквин».
— Познакомься с мистером Девери, Сэм, — сказал Джо, наливая пиво. — Он новый инструктор у Берта.
— Приветствую. — Маквин протянул мне руку. Мы обменялись рукопожатием. Наступила пауза, и Маквин сказал:
— Я слышал о вас, мистер Девери. Давайте сядем. Я весь день на ногах, — и взяв пиво, направился к дальнему столику.
Я нерешительно взглянул на Джо.