James Hadley Chase

Сделай одолжение… — сдохни!

На въезде в пригороды Фриско миссис Маршалл перестроилась на медленную полосу и умело свернула с автострады.
Я пришел к выводу, что мне учить ее нечему. Миссис Маршалл водила машину не хуже меня, и если вначале и сказывалась отвычка, то теперь даже след ее испарился.
В отличие от меня, миссис Бет Маршалл, по-видимому, знала, куда мы едем. Минут через десять она сбавила ход и свернула на стоянку у мотеля с рестораном. Она въехала на свободное место и затормозила, а сама повернулась, чтобы взглянуть на меня.
— После таких переживаний, мистер Девери, вам, наверное, хочется выпить. Я покачал головой:
— Первые полчаса были довольно тревожными, но потом я успокоился. Но все равно я мог бы съесть гамбургер или еще чего-нибудь. А вы?
Она кивнула. Мы вышли из машины и направились в ресторан. Около его вращающихся дверей она сказала:
— Я здесь работала, — и вошла впереди меня в большой просторный зал со стойкой, за которой толстый приземистый человечек с поварским колпаком делал сандвичи. Увидев миссис Маршалл, он замер, выронил нож и широко раскрыл глаза.
— Бог мой! Бет! — воскликнул он.
— Много воды утекло, Марио, — сказала она безразличным тоном. — Мы ехали мимо. Это мистер Девери. Он учит меня водить машину.
Толстый человечек скосил на меня взгляд и подал руку. Я пожал ее.
— Учите ее водить машину? — вежливо спросил он.
— Ее много учить не надо, — ответил я. Он натянуто рассмеялся:
— И не говорите.
— У нас мало времени, Марио. Какое у тебя сегодня фирменное блюдо? — В ее голосе прозвучала жесткость, которая стерла улыбку с жирного лица Марио.
— Свиной эскалоп, и он сегодня хорош, — угодливо ответил он.
Миссис Маршалл взглянула на меня:
— Годится?
— Прекрасно.
— Пусть будет эскалоп, Марио.
— Хорошо. Будет сделано. Пиво? Она опять взглянула на меня.
— Прекрасно.
Она кивнула ему, потом прошла к столику недалеко от стойки и села. Я занял стул напротив нее и огляделся. Было еще рано, но человек двадцать уже сидели за столиками и ели. Никто из них не обратил на нас внимания.
— Ну что, мистер Девери, как по-вашему, я могу водить машину? — спросила она.
— У вас есть водительские права?
— Есть.
— Тогда мои уроки вам ни к чему. Вы можете уже с завтрашнего дня возить своего мужа на станцию и обратно.
Она открыла сумочку и достала пачку сигарет. Вытряхнула сигарету, зажгла ее и выпустила дым в мою сторону.
— Мистер Девери, а что, если я не хочу возить своего мужа на станцию и обратно?
И снова меня коснулся холодный палец мертвеца.
— Но если вы не хотите, чтобы ваш муж вышел из себя, вам придется еще некоторое время продолжать занятия.