James Hadley Chase

Сделай одолжение… — сдохни!

— Не было удобного случая, — солгал я. Отхлебнув пива, я продолжил:
— Но случай может представиться... — Я намеренно оставил фразу неоконченной.
Вся троица опять подалась вперед.
— Это точно? — спросил Мейсон. Оглядевшись, я подвинул стул поближе к столу и, понизив голос, сказал:
— Строго между нами, но я сомневаюсь, что миссис Маршалл когда-нибудь научится водить. Некоторые женщины слишком боятся ездить. Другие не могут сосредоточиться на том, что они делают. Третьи просто теряют за рулем голову. Судя по тому, что я успел увидеть, у миссис Маршалл практически нет шансов сдать экзамен.
Троица переглянулась. Олсон спросил:
— И каков же вывод, мистер Девери?
— Об этом я и думаю, мистер Олсон. Я хотел бы быть полезным. Ведь я понимаю, как для вас важно узнать, что она думает о Викстеде. — Я многозначительно посмотрел на них. — Мне представляется, что у нас есть два варианта действий.
Пиннер нетерпеливо спросил:
— И какие же?
— Ну во-первых, мы можем честно сказать Маршаллу, что его жена никогда не сдаст экзамен, и он сэкономит деньги, отказавшись от дальнейших уроков. Но тогда я потеряю контакт с миссис Маршалл и не смогу получить нужную нам информацию. — Я сделал паузу, чтобы подчеркнуть свои слова и продолжил:
— А другой вариант — провести еще несколько занятий в надежде, что рано или поздно она расслабится.
Нахмурившись, Олсон переспросил:
— Расслабится? Что это значит?
— Я имею в виду, что рано или поздно выдастся минутка, когда миссис Маршалл не будет так занята и я смогу спросить ее, какого она мнения о Викстеде. Возможно, мне даже удастся узнать, что она собирается делать в случае смерти мужа. — Я взглянул Пиннеру прямо в глаза. — Ведь эта информация вам и нужна, правильно?
Дергая себя за усы, Пиннер кивнул:
— Именно это нам и нужно, Кейт. Ты собирался продолжать с ней занятия по вождению. Так продолжай.
Олсон заерзал:
— Минутку. Если мистер Девери так уверен, что она не сможет водить машину.... — Он умолк и посмотрел на Мейсона:
— Я не уверен, что смогу это одобрить. Фрэнк — мой клиент. Если, по мнению мистера Девери, миссис Маршалл не сможет сдать экзамен, я считаю, что Фрэнк должен об этом знать.
Опередив Мейсона, я сказал:
— Отлично. Я только хотел быть полезным. Хорошо, мистер Олсон, как только Фрэнк вечером приедет домой, я позвоню ему и расскажу, как обстоит дело.
— Нет, подождите, — поспешно вмешался Мейсон. — Давайте не будем торопиться. Мы хотим узнать, что миссис Маршалл думает о нашем городе. Ответь мне на один вопрос, Кейт. Ты абсолютно уверен, что миссис Маршалл не сможет сдать экзамен?
Я чуть не рассмеялся. Именно этого вопроса я и ждал.
— Разве можно быть абсолютно уверенным в чем бы то ни было? Нет.., может быть, и сдаст, хотя я сильно сомневаюсь.
— Тогда почему бы тебе не провести с ней еще несколько занятий и в удобную минуту не задать пару вопросов? — спросил Мейсон. — Как насчет этого?
Я покосился на Олсона:
— Я буду только рад, если смогу помочь. Скажите мне, чего вы хотите, и я это сделаю.
Пиннер хлопнул ладонью по столу, заставив стаканы подпрыгнуть:
— Том нашел выход!