James Hadley Chase

Двойная сдача

— Стив... Что происходит? — спросила Элен. — Я теряла сознание?
— Да. Я тебя уронил, — сказал я, опускаясь на колени рядом с ней. — Как ты?
— Чувствую слабость, а так все в порядке. Что происходит?
— Он здесь. Мне удалось принести тебя в эту хижину. Не такое уж хорошее место, но если нам удастся держать его на расстоянии до рассвета, мы спасены.
— Это Конн?
— Может быть. Я его только что видел, и мне показалось, что это он. — Я наклонился и поцеловал ее. — Не волнуйся. Я лучше побуду у окна.
Когда я выглянул снова, его все еще не было. На его месте я бы обошел хижину кругом и подобрался сзади: окно было единственным, с другой стороны — глухая стена. Так он и поступил.
Когда я проверил револьвер и обнаружил в нем только одну пулю, Элен шепнула:
— По-моему, он позади хижины. Я слышу какие-то звуки.
От окна я не отошел. Если он намерен войти, ему придется воспользоваться либо дверью, либо окном. В задней стене не было никаких отверстий.
— Послушай, — сказал я.
Да, он был позади хижины: было слышно, как его ботинки ворошат сухие листья.
Я сжал револьвер и стал ждать. Шли минуты. Потом затрещали доски задней стены хижины: по ним стучали ногами. Затем послышался шаркающий звук, я завертелся на месте, сердце бешено колотилось.
— Он на крыше, — прошептала Элен. Я подошел к ней и опустился на колени.
— Ему до нас не добраться.
Я и сам в это не очень верил, просто не хотел ее пугать. Вдруг на пол что-то шлепнулось.
— Что это? — спросила Элен, вцепившись мне в руку.
Я включил фонарь, осветил лучом хижину, но ничего не заметил. Я направил луч вверх: там не было никакого отверстия.
— Это из трубы, — прошептала Элен. — Ой, Стив! Как ты думаешь...
Я встал и медленно подошел к ржавой печке. Посветив, я вначале разглядел только паутину и пыль, но тут из пыли выползла здоровенная гремучая змея. Оказавшись в луче света, она судорожно изогнулась и скрылась за кучей истлевших мешков.
Поспешно отступив, я почувствовал, как по спине течет пот.
— Куда она делась? — в ужасе спросила Элен. Я подошел к ней.
— Заползла за те мешки.
— Тогда подожди. Ничего не делай. Она... Может быть, она уползет...
Первым моим порывом было схватить Элен в охапку и выскочить вон из хижины, но я знал, что там Конн, который именно этого и ждет. Я стал обшаривать комнату лучом фонаря, держа пушку наготове и методично переводя взгляд от груды мешков к окну и обратно. Я знал, что Конн может попробовать подобраться к окну в надежде, что я не свожу глаз со змеи. Я должен был быть готов дать отпор им обоим.
— Она ползет! — сказала Элен и приглушенно вскрикнула.
Длинное чешуйчатое тело скользнуло по комнате к нам. Я направил на змею луч фонаря, и она метнулась в сторону. Стрелять я не решился. Рука дрожала, и если я промахнусь, то мы пропали.
— Можешь подержать фонарь? — спросил я сквозь стиснутые зубы.
Она взяла его, я скинул куртку.
— Постарайся держать его твердо. Я хочу ее поймать.