James Hadley Chase

Двойная сдача

— Нет, Стив! Не подходи к ней!
— Все нормально, успокойся.
Я встал, сунул револьвер в карман брюк и, держа в руках куртку, словно дразнящий быка тореадор, стал очень медленно приближаться к змее.
Элен так дрожала, что с трудом удерживала фонарь. Змея свернулась в кольцо и подняла голову, острую, как наконечник пики.
Да, я напугался. Я попытался сделать еще один шаг, но вид этой твари парализовал меня. Я стоял, сжимая в руках куртку, колени тряслись, стуча друг о друга; змея отклонилась, готовясь напасть. Когда она бросилась вперед, я швырнул на нее куртку, потом отскочил, вытащил револьвер и попытался прицелиться ей в голову, пока она свивалась в кольцо для нового броска, но рука моя дрожала. Выругавшись, я бросил револьвер на пол и снова схватил куртку.
И тут окно закрыла чья-то тень и раздался выстрел. В первый момент я даже не понял, ранен я или нет. Я бросился к револьверу, схватил его и рывком обернулся.
— Стоять... Стоять! — рявкнул чей-то голос.
— Не стреляй, Стив! — крикнула Элен. — Это полиция!
Я отбросил револьвер, будто он был раскаленным, и медленно сел. В дверях, наставив на меня пушку, стоял полицейский.
— Руки вверх!
Я поднял руки и взглянул на змею. Она лежала, свернувшись, голова была отстрелена.
— Это вы сделали? — сипло спросил я.
— Я, — ответил полицейский, медленно входя в хижину. — Что здесь происходит?
— Отличный выстрел, — сказал я, слыша звук отъезжающей машины на шоссе, но не беспокоясь об этом. — Браток, это был чертовски отличный выстрел!

Глава 11

Через три дня я прибыл в Лос-Анджелес, оставив Элен в больнице в Сан-Бернардино. Мне страшно не хотелось уезжать без нее, но она была слишком слаба, и, когда врачи уверили меня, что осложнений не будет, я был вынужден вернуться к работе.
В полиции Сан-Бернардино мне задали кучу вопросов, но я не стал им выкладывать все до конца. Я еще не был готов сорвать покров с этой истории, и мне не хотелось, чтобы они вмешались, пока я все не разведал. Им я сказал, что на нас напал какой-то бандит, и мы укрылись в хижине. Я оставил их при мнении, что змея уже была там, когда мы вошли. Полицейский объяснил мне, что услышал выстрелы и пошел проверить, в чем дело. Самого бандита он не видел, но слышал, как тот отъезжал. Сам я не сомневался, что это был Конн, об этом ясно свидетельствовала змея, но я о нем промолчал. Ответив на все вопросы и попрощавшись с Элен, я тут же отправился в Лос-Анджелес.
Сначала я заехал к себе в отель и забрал почту. Шериф Питере сдержал слово. Он прислал мне фотографию девушки, которую, как я теперь был уверен, звали Коррин Конн. Фотография получилась четкой, и на ней была ясно видна родинка. Несколько минут я ее изучал, стараясь убедить себя в том, что это Коррин, но она по-прежнему казалась мне Сьюзен.
Необходимо было выяснить, поступила ли претензия. Я отправился к Фэншоу.
У него сидел Мэддакс, который устремил на меня свирепый взгляд.
— Что тебе нужно? — осведомился он. — Тебе здесь нечего делать. Ты уволен!
— У меня было такое впечатление, что этот офис принадлежит Фэншоу, — сказал я, закрывая за собой дверь. — Если он скажет, я уйду.
Фэншоу улыбнулся:
— Заходи, Стив. Как у тебя дела?
— Нормально. Как работает этот пижон Джексон?
— Пока никаких результатов, — ответил Фэншоу, а Мэддакс фыркнул так, что зашевелились бумаги на столе.
— Я пришел предложить свои услуги, — заявил я. — Разумеется, они потребуют значительно более существенной оплаты, чем раньше, но я готов это обсудить.
— Я не взял бы тебя на работу, будь ты хоть единственным следователем на свете, — фыркнул Мэддакс. — А теперь убирайся!