James Hadley Chase

Сами догадайтесь

— Ты не понимаешь, что говоришь... — начал Маршленд, покраснев.
Сирена повернулась ко мне.
— Вы едете со мной?
— Как только вы будете готовы, миссис Дедрик.
— Тогда берите деньги и едем.
Она распахнула дверь и вышла на террасу.
Уэддок передал мне пакеты.
— Присматривайте за ней, сэр.
— Не беспокойтесь, — я криво усмехнулся и спустился с террасы к кадиллаку.
— Машину поведу я, — сказал я Сирене, бросив пакеты на заднее сидение. — Подождите секунду, мне нужно взять пистолет.
Я подбежал к бьюику.
— Рудник. Монте-Верде, — сказал я Керману. — Подожди пять минут, потом поезжай. И будь осторожен, Джек.
Керман что-то проворчал в ответ.
Я вернулся и сел за руль кадиллака. Сирена сидела на заднем сиденье, забившись в угол, и плакала. Взревел мотор, и машина тронулась, набирая с каждой секундой скорость. Я не обращал внимания на женщину, полагая, что ей лучше выплакаться. Когда мы проезжали по Оркид-бульвару, я сказал:
— Возьмите себя в руки и расскажите, что вам сказал похититель. Мне нужно все знать, чтобы не сделать ошибки.
Она привела себя в порядок и ответила:
— Деньги нужно оставить на крыше сарая, стоящего рядом с заброшенной шахтой. Вам известно, где это?
— Да. Что еще вам сказали?
— Свертки нужно положить в ряд, на расстоянии фута друг от друга. Оставив деньги, мы должны немедленно уехать.
— Это все?
— Да... И еще угрозы на случай ловушки.
— Они не подводили вашего мужа к телефону?
— Нет. А разве так делается?
— Иногда.
То, что преступники не дали Сирене поговорить с, мужем, было плохим предзнаменованием, но ей не следовало об этом сейчас знать.
— Говорил тот же мужчина?
— Кажется.
— Хорошо. Знаете, что мы сделаем? Я остановлю машину перед воротами рудника и пойду к сараю. Вы останетесь в ней и пересядете за руль. Когда я вернусь, вы заведете мотор и поведете машину, но у начала Вентур-авеню притормозите немного, я выпрыгну, а вы поезжайте домой.
— Зачем вы это сделаете?
— Постараюсь увидеть похитителей.