— Ну что ж, спасибо. Еще один вопрос: к мисс Андерсон приходил кто-нибудь, пока она была здесь?
Он немного подумал.
— Да, один джентльмен. Он приходил днем тринадцатого. Вскоре после его визита она сдала номер и уехала.
Я закурил сигарету и спросил:
— Вы его видели?
— Да.
— Можете описать?
— Конечно. Пожилой, хорошо одетый джентльмен. Судя по всему, очень состоятельный. Он сказал, что его зовут Франклин Маршленд.
Я затаил дыхание.
— Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и маленькими ступнями?
— Какие у него ступни, я вам не могу сказать, но все остальное совпадает.
— Значит, мисс Андерсон уехала сразу после встречи с ним? Она была расстроена?
— Я бы не сказал. Пожалуй, немного взволнована...
— Она уехала на такси?
— Кажется. Швейцар, наверное, запомнил ее.
— Если мы не найдем шофера такси, то сможет ли швейцар вспомнить, куда тот ее отвез?
— Подождите, я узнаю у швейцара.
Когда портье ушел, мы с Паулой обменялись взглядами.
— Мы добились некоторого прогресса, — заметил я. — Интересно, что нужно было от нее Маршленду? Я начинаю думать, что он тоже замешан в этом удивительном киднэппинге.
— Известно, где он был во время похищения?
— Я думаю, это не имеет значения. Сам он не принимал в этом деле непосредственного участия... Нанял кого-нибудь.
Вернулся портье.
— К сожалению, не повезло. Швейцар вспомнил мисс Андерсон, но не помнит, кто увез ее. Он остановил для нее проезжавшую машину.
— Что ж, благодарю вас. Все-таки мне хотелось бы взглянуть на машину. Гараж у вас во дворе?
— Да. — Он повернулся к Пауле. — Надеюсь, вы скоро найдете беглянку...
Паула подарила ему сияющую улыбку.
Когда мы проходили по вестибюлю, холеные джентльмены снова прервали свои разговоры, чтобы поглазеть на ноги Паулы.
В гараже служитель подвел нас к черному линкольну.
— Вот эта машина. Не понимаю, почему Феррис до сих пор не забрал ее.
Он тоже был в восторге от Паулы.