James Hadley Chase

Плоть орхидеи

— Разумеется.
— Я слышал, что поймали сумасшедшую, — без предисловий начал Хартман. — Это Кэрол Блендиш?
— Нет. Другая больная.
— Кажется, вашей специальностью стало устраивать побеги своим подопечным? — с искаженным от бешенства лицом проговорил Хартман. — Когда вы, наконец, схватите мою воспитанницу?
— Мы только что узнали, что она в Пойнт-Брезе, — ответил Траверс. — Шериф приказал начать поиски.
Хартман с презрением посмотрел на шерифа.
— До сих пор эти поиски были совершенно безрезультатными, — проворчал он. — А где Стив Ларсон?
— Вероятно, в госпитале в Уилтонвиле. А почему это вас так интересует?
— Я узнал от мисс Флеминг одну интересную деталь: Кэрол влюблена в него. Возможно, она попытается разыскать парня. Нужно, чтобы ваш человек начал дежурство в госпитале. Она может появиться там.
— Что ж, это можно устроить, — ответил Кэмп.
— Ну и устраивайте! — прорычал Хартман. — Вам давно следовало поймать ее. Заставьте, наконец, ваших людей работать. Если вы не поймаете Кэрол до конца недели, у вас будут крупные неприятности. Это вам даром не пройдет. — Он повернулся к Траверсу: — Мне надо с вами поговорить, доктор.
Посмотрев ему вслед, Кэмп надел шляпу и подмигнул помощнику.
— Вижу, у него земля горит под ногами, не так ли? — сказал он задумчиво. — Что ж, придется серьезно поговорить с Магартом.
— Мне ехать в госпиталь в Уилтонвиле? — спросил помощник.
Кэмп покачал головой.
— Не думаю, что Ларсон там, — он еще раз подмигнул помощнику и, повернувшись, направился в сторону полицейского участка.
— Она очаровательна! — сказала Веда, входя в гостиную, где ее с нетерпением, беспокойно меряя шагами комнату, ждал Магарт. — Она заглянула к Стиву, когда он спал. Какими глазами она смотрела на него! Если ты заболеешь, я тоже буду смотреть на тебя такими же глазами.
— Надеюсь, я не буду болен настолько серьезно, чтобы не оценить твой взгляд. Как она себя чувствует?
— Она много перенесла, но, надеюсь, когда отдохнет, ей станет лучше. — Веда села на подлокотник кресла. — Дай мне чего-нибудь выпить, дорогой. Эта история потрясла меня.
— А что она делает сейчас? — Магарт налил ей бокал мартини.
— Она в ванной. Может быть, лучше, чтобы доктор Кобер осмотрел ее? По крайней мере он может дать ей снотворное.
— Теперь это ей ни к чему. Не надо ни докторов, ни сиделок. Чего доброго напугают ее, и может начаться очередной кризис.
— Мне она кажется абсолютно здоровой, — сказала Веда. — Теперь, встретившись с ней и поговорив, я согласна с тобой: она не только нормальная, но и необыкновенно красивая.
— И все же ухо надо держать востро, — проворчал Магарт. — Хотя мы и не считаем, что она опасна.
Потягивая мартини, Веда поверх бокала смотрела на Магарта.
— Мне кажется, ты что-то задумал. Что у тебя на уме?
— Она сказала, что вчера вечером Сулливаны отправились в Поинт-Брезе. Они собираются прикончить Стива Ларсона, — не показав тревоги, ответил Магарт. — Как это они проскочили сквозь заслон, выставленный Кэмпом? Ведь все дороги перекрыты его людьми.
— Неужели они здесь? — насторожилась Веда. — Так вот что тебя беспокоит?
— Нет, не это. Я уверен, им не прорваться сюда, — Магарт налил виски. — И все же нельзя недооценивать этих негодяев. — Сделав добрый глоток, он отставил бокал. — Видимо, я просто устал, и вся моя тревога от нервного перенапряжения. И все же не помешает предупредить Стаума. Пусть будет повнимательнее.
Зазвонил телефон.