- Да, у него были документы на дробовик, но не на Беретту.
- Проверили ли вы, имеет ли доктор Стид документы на Беретту?
- Да. Их у него нет.
- Проверили ли вы, у кого из жителей Сирля имеется Беретта?
- Да. Ни у кого нет и не было.
Я одобрительно кивнул.
- Свое домашнее задание вы выполняете аккуратно.
- Я же хочу работать у полковника.
- Ну, а теперь давайте хорошенько все осмотрим. Целых полтора часа мы обыскивали домик, но ничего не нашли: ни писем, ни счетов, ни фотографий. Когда я заглянул в пустые ящики старомодного бюро, мне подумалось, что здесь уже кто-то побывал до нас и забрал с собой решительно все. Я не мог допустить, чтобы старый Джексон, проживший здесь множество лет, не хранил ни одной бумажки.
- Похоже, что мы опоздали, Билл, - сказал я со вздохом.
- Да, согласен.
Он встал на колени и взглянул под кровать:
- Здесь что-то есть.
Мы отодвинули кровать и обнаружили порядочную дыру в полу, до половины закрытую деревянной крышкой. Убрав ее, я заглянул в пустую дыру.
Потом посмотрел на Билла, заглядывающего мне через плечо.
- Возможно, он здесь держал свои деньги, - сказал я. - Вы проверили, был ли у него счет в банке Сирля?
- Проверил. Не было.
- Он зарабатывал деньги и не мог много тратить. Эта сумма могла служить ему банком, а кто-то ее обнаружил.
Билл кивнул:
- Резонно.
Пожав плечами, я выпрямился:
- На скорый успех мы не можем рассчитывать. Я надеялся отыскать какие-то письма или, на худой конец, фотографии Митча и Джонни. Посмотрим-ка на одежду старика.
Я открыл кладовку. В ней висела всего лишь пара брюк и поношенная куртка.
В карманах не было ничего, кроме пыли.
- Жил небогато, верно? - сказал я, захлопывая дверь кладовки.
Билл хмыкнул. Он внимательно разглядывал что-то на противоположной стене. Солнце медленно подбиралось к задней части бунгало, теперь оно освещало заднюю комнату.
Я проследил за взглядом Билла и увидел несомненные признаки того, что на стене когда-то висела то ли картина, то ли фотография в рамке. Заметили мы этот след на стене только потому, что его осветило солнце. Размеры рамки были двенадцать на шесть дюймов. Я задумчиво произнес:
- Можно предположить, что в этой рамке находилась «Медаль Почета» Митча. Над кроватью старика. На самом видном месте. Предмет его гордости. Конечно, это всего лишь предположение, но мне думается, что я прав. - Если сюда забрался вор в промежуток от вчерашнего вечера до сегодняшнего утра, - сказал Билл, - то на кой черт ему понадобилась эта медаль? На ней же имя Митча.
- Кто говорит о воре? Тот самый человек, который очистил все ящики и забрал эту рамку, и застрелил Фрэда Джексона. Ни один вор не станет уносить с собой бумажки. Нет, Билл, это дело рук убийцы.
- Да-а.