James Hadley Chase

Фиговый листок для меня

Он наклонился вперед, сверкая глазами:
- Если вы только назовете мой клуб, я привлеку вас к судебной ответственности.
- Хорошо, не волнуйтесь. Тогда я обращусь в полицию и поинтересуюсь у них. Не исключено, что они располагают куда более надежными сведениями, чем вы.
- Убирайтесь немедленно отсюда!
- Успокойтесь, мистер Рейз. Выпейте еще стаканчик. Возможно, вы все-таки знаете, где мне ее искать. Назовите адрес, и я не буду возиться ни с объявлениями, ни с полицией.
Он заколебался. Потом сказал:
- Она умерла. Вышла пьяная и угодила в аварию. Попала под машину.
Водитель удрал. Можете о ней забыть.
- Но это же ребячество, мистер Рейз! Я без труда проверю это в той же полиции. Используйте то место, которое вы называете головой. Где Стелла Коста?
- О'кей, сукин сын, ты сам на это напросился! - заорал Рей. Я намерен преподать урок!
Очевидно, за стойкой имелась кнопка вызова охраны по тревоге. Я услышал, что где-то вдали раздался звонок. Дверь за эстрадой распахнулась, и двое моих знакомцев, козья шкура и сомбреро, появились в зале, в руках у них сверкнули ножи.
Но я этого ждал. Мой отец в свое время настоял на том, чтобы я овладел искусством моментально выхватывать свое оружие. У меня это было отработано превосходно. Вид 38-калиберного пистолета в моей руке сразу охладил их пыл, они остановились, как будто натолкнулись на кирпичную стену.
- Здорово, голубчики! - сказал я. - Я силен в стрельбе. Хотите покажу, как раздроблю вам коленные чашечки? Кто хочет быть первым?
Уголком глаза я заметил, что Рейз потянулся к бутылке «Кэпи Сарк». Когда он совсем было собрался использовать ее в качестве дубинки, я ударил его по лоснящейся физиономии ручкой пистолета. Охнув, он согнулся вдвое за стойкой, я же улыбнулся двум чернокожим, которые стояли неподвижно, вращая глазами от испуга.
- Сматывайтесь! - рявкнул я. - Живо!
Они моментально испарились, с шумом захлопнув за собой дверь. Пятясь для предосторожности, я не слишком быстро выбрался из зала, таким же методом преодолел лестницу, ежесекундно ожидая нападения, которого так и не последовало. Без всяких приключений я очутился на запруженной народом улице. Она ожидала меня там в том же самом наряде, что и в клубе. Продев свою руку мне под локоть, она слегка мне улыбнулась.
- Доставь меня до моей койки, красавчик, - сказала она, - и давай обменяемся сведениями.

Глава 5

- Куда? - спросил я, когда мы сели в машину.
- Прямо. Налево у светофора. И опять налево у следующего перекрестка.
Она дотронулась рукой до меня, до моей щеки.
- Этот подонок поранил меня.
- Не так сильно, как я поранил его, - сказал я, включая мотор.
- Прекрасно. Будем считать, что вы с ним рассчитались за меня. Хорошо?
Я поехал, руководствуясь ее указаниями, и вскоре она сказала.
- Вон та развалюха слева.
Каким-то чудом здесь оказалось свободное место, чтобы припарковать машину, и я затормозил возле ветхого пятиэтажного здания, которое действительно лучше всего было списать как «развалюху».
- Здесь?