James Hadley Chase

Фиговый листок для меня

От волнения Венболт не заметил, что на его белоснежные брюки упал пепел от сигары.
- Наркотики?
- Героин... Это строго конфиденциально, вы должны это понимать. Каково состояние Везерспуна?
- Я бы сказал в полмиллиона. Все зависит от того, сколько стоят фабрика и магазин. Он весьма разумно вкладывал деньги через моих маклеров. Откровенно говоря, я поражался, какие огромные барыши дает Везерспуну его лягушачья фабрика, - он отложил сигару в сторону. - Наркотики? Это ужасно! Полагаю, вы отвечаете за свои слова?
- У меня достаточно доказательств против него, мистер Венболт, но вы понимаете, что он действовал не один, так что я продолжаю расследование. Кто наследует его состояние?
Венболт снова схватил сигару, заметил, что она потухла, и принялся ее раскуривать.
- Не понимаю, каким образом лягушачья ферма может быть связана с наркотиками?
- Это была умная фиговая операция.
- Какая операция?
- Лягушачья фабрика служила Везерспуну превосходным «фиговым листком» для прикрытия подпольной деятельности... Так кто унаследует его состояние?
Он долго разглядывал сигару, затем пожал плечами.
- Ввиду того, что вы мне сообщили, мистер Уоллес, и поскольку мой клиент умер, опять-таки желая помочь вам в вашем расследовании, я не считаю, что имею моральное и профессиональное право не сообщать вам о том, что произошло несколько дней назад, точнее, неделю назад.
Я терпеливо ждал. Ох, уж эти адвокаты! Как они любят нанизывать слова.
- Мистер Везерспун приехал повидаться со мной. Он был не в себе и выглядел больным. Я бы сказал так: было похоже, что он почти не спал. Это было удивительно, потому что покойный всегда являл собой образец уверенности и твердости. Он сообщил мне, что намеревается отойти от дел. Это меня удивило, ведь ему исполнилось всего лишь 48 лет. Он поручил мне продать все его бумаги. Я напомнил ему, что некоторые акции в данный момент сильно упали в цене, но что это явление временное и не следует спешить. Но он заявил, что ему срочно нужны наличные. Далее, он поручил мне продать бакалейный магазин в Сирле за столько, за сколько удастся. Я очень чувствителен к атмосфере и не сомневаюсь, что мой клиент находился под каким-то непосильным гнетом, и поинтересовался, намеревается ли он также расстаться с лягушачьей фабрикой, на что он довольно резко ответил, что этим вопросом займется лично, - Венболт помолчал, чтобы сделать пару затяжек. - Вот тут я поднял тот вопрос, который не переставал беспокоить меня с того момента, как мистер Везерспун стал моим клиентом. Я объяснил ему, что он не оставил завещания. Он ответил, что у него нет родственников, так что ему наплевать на всякие завещания. Я объяснил ему, что если умрет один из моих клиентов с таким солидным состоянием, как у него, не оставив завещания, у меня могут возникнуть серьезные неприятности. Меня обвинят в некомпетентности и несерьезном отношении к своим обязанностям. Он сидел на том же стуле, на котором в данный момент сидите вы, внимательно глядя на меня. Потом он как-то странно ухмыльнулся. Точнее, это была циничная ухмылка. - Венболт занялся сигарой, аккуратно стряхивая пепел в ониксовую пепельницу. - Он сказал, что не подумал об этом, но раз уж дело обстоит таким образом, то он хочет завещать все деньги и бакалейный магазин мисс Пегги Вьет из Сирля.
Мое лицо осталось бесстрастным.
- А он это обосновал каким-то образом? - поинтересовался я.
- Я спросил его, кто такая мисс Вьет. Он ответил, что она была его любовницей и что он скверно с ней обращался. Поскольку у него нет близких, то почему бы не оставить свое состояние ей? Он снова так же непринужденно ухмыльнулся и добавил, что ей все равно ничего не достанется, поскольку он не намерен умирать, но коли такое случилось бы, пусть уж она порадуется. Я составил завещание, пока он курил сигару, и мои клерки засвидетельствовали его подпись, - Венболт погасил сигару. - Таким образом, мисс Вьет унаследовала как минимум полмиллиона зелененьких.
- Она уже знает?
- Мистер Везерспун умер только вчера. Завещание должно быть апробировано.
Я намерен на будущей неделе съездить в Сирль и сообщить ей о наследстве.
- А лягушачья фабрика? Ведь если ее кто-нибудь намерен приобрести, то, как я уверен, эти деньги, как часть состояния Везерспуна, тоже получит мисс Вьет?
- Я тоже так считаю, - с некоторым сомнением проговорил Венболт. Покойный забрал у меня все документы, касающиеся фабрики. Если фабрика уже продана, то я, конечно, буду настаивать на правах мисс Вьет на получение денег. - Иными словами, пока у вас нет данных о том, продана ли уже фабрика, а если да, то кому? И раз у вас нет документов, то вы этого и не узнаете?
- Верно, конечно, но как только завещание будет вскрыто, я намерен посетить фабрику и установить, что там происходило.
- Фабрика будет продана очень быстро. Следите за этим внимательно, мистер Венболт. Вы говорите, что Везерспун забрал всю документацию, так где же она? - Этого я не знаю, но могу справиться в банке.
- Сделайте это непременно и сообщите мне, хорошо?
- Думаю, это возможно, - он достал новую сигару из ящика, посмотрел на нее и почему-то положил обратно. - Вы серьезно утверждаете, что мистер Везерспун причастен к торговле наркотиками?
- Да. А фабрика была основным звеном в хорошо налаженной системе, рэкет же был настолько выгодным, что его будущий владелец, несомненно, будет развивать его дальше.
Адвокат потер рукой двойной подбородок.
- Не следует ли вам обратиться в полицию, мистер Уоллес?
- Как только я это сделаю, они навалятся в первую очередь на вас же. Подготовьтесь к проверке, - я поднялся со стула. - Сотрудники проверят все, я имею в виду сотрудников отдела по борьбе с наркотиками. Они не привыкли церемониться, так что и мне следует подготовиться.